Пьера не пожелал оставить своего сюзерена и друга, готовясь разделить с ним всю ответственность за поражение. Тем более, что все командование когортами он передал графу де Роллену.
А вот стоявший рядом со мной граф де Потье, которого я вытащил из аталийского плена, покинуть меня отказался. Аргументируя свои действия тем, что он всегда хотел увидеть Теневой перевал своими глазами.
— Полагаю, что отговорить вас от путешествия мне не удастся? — уже в который раз спросил я у герцога де Клермона, который при помощи одного из бойцов спустился с подножки.
— Нет, — покачал головой он. — Пока дороги не замело снегом, я как можно скорее должен предстать перед его величеством.
Графы де Леваль и де Потье, заговорив о каком-то общем знакомом, отошли немного в сторону, деликатно оставляя нас с герцогом одних.
— Мессир, — негромко обратился ко мне маршал. — Может, вы все-таки пересмотрите свое решение и отправитесь с нами во дворец к королю?
— Нет, — покачал головой я. — Мне ясно дали понять, что меня сейчас там никто не ждет.
Герцог поморщился. Это уже не первый раз, когда он пытался уговорить меня на поездку в столицу. Но каждый раз я отвечал отказом.
Я улыбнулся.
— Вы же не забыли, зачем я приехал в Бергонию? Мои владения ждут меня. Если я начну разъезжать по столицам, то такими темпами до пожалованного мне его величеством маркграфства я вообще никогда не доберусь. Мое путешествие и так уже подзатянулось, а ведь мне и моим людям еще придется зимовать в Гондервиле. Еще одна задержка как минимум на два или три месяца.
— Может, вы и правы… — задумчиво произнес герцог де Клермон. — В любом случае, я и моя супруга будем ждать вас с визитом в наш дом.
— Благодарю вас за приглашение, ваша светлость, — учтиво поклонился я. — Как только появится возможность, я обязательно воспользуюсь вашим приглашением.
— Мессир, это меньшее, что я могу вам предложить за спасение моей жизни, — ответил герцог и добавил: — Скажу больше, я как никто другой понимаю, чем все могло закончиться, если бы вы вовремя не вмешались в эту войну.
— Я, как дворянин, всего лишь исполнил свой долг.
— Жаль, что не все это понимают… — вздохнул герцог. — Среди сторонников герцогов де Гонди и де Бофремона вы нажили себе множество врагов.
— Им же хуже, — пожал плечами я. — Кроме того, помимо врагов, у меня появились и союзники.
— Можете смело считать меня одним из них, — произнес герцог, а потом с иронией в голосе добавил: — Только вот в данный момент союз со мной вам принесет скорее проблемы, нежели какие-то преференции.
— Время все расставит по своим местам, — ответил я.
— Время… — со вздохом задумчиво произнес герцог, глядя в сторону чернеющих на горизонте гор, пики которых были покрыты белыми шапками.
Некоторое время мы стояли молча. Маршал задумался о чем-то своем, а я не хотел его беспокоить. Но тут громко заржала лошадь, откуда-то справа послышался громкий девичий смех, слева донеслись крики и визги резвящейся детворы.
Герцог вынырнул из своих мыслей и посмотрел на меня. Его взгляд остановился на моем лисьем медальоне. Я и раньше замечал, как он смотрит на него, словно уже видел его когда-то. Любопытно, знает ли герцог о том, что его супруга, Луиза де Клермон, пыталась через ныне покойного Часовщика выкупить медальон?
Словно подслушав мои мысли, герцог де Клермон, кивнув на медальон, произнес:
— Здесь и сейчас… Прекрасный девиз.
— Ваша светлость говорит на древнем наречии? — удивился я.
— Увы, нет, — покачал головой маршал. — Но перевод этой фразы мне известен. Когда-то в давние времена мои предки шли в бой и умирали с этими словами на устах. Вижу, вы удивлены?
Меня и вправду удивили его слова, особенно в свете того, что мне рассказал Часовщик о гербе и девизе, изображенном на реверсе медальона и нескольких золотых монетах из тайника замка.
Тем временем герцог продолжал говорить, как-то отстраненно глядя на медальон:
— Об этом сейчас мало кто знает… Правда в том, что Клермоны являются младшей ветвью королевского рода де Ланнуа. Однако того рода и той страны уже давно не существует. Его накрыла Тень. В народе те королевства прозвали Забытыми. Все что от них осталось, так это вот такие безделушки, монетки да ложки, за которыми охотятся любители антиквариата. Полагаю, вы один из тех, кому нравятся артефакты Забытых?
Вопрос был задан как бы невзначай, но я видел острый изучающий взгляд герцога.
— Вы правы, ваша светлость, мне нравятся красивые и древние вещи, — предельно честно ответил я.— Впрочем, что касается конкретно этого медальона, он мне дорог не как исторический экспонат, а как памятный дар. Его подарил мне отец перед казнью.
Врать не вариант. Герцог явно проверяет меня.
После упоминания о папаше Макса, на лицо герцога де Клермона наползла тень, но он тут же справился с эмоциями и спокойно произнес:
— Что же, пусть вы и не имеете ничего общего с родом де Ланнуа, но их девиз как нельзя лучше подходит вам. Уверен, вы очень быстро наведете порядок в ваших владениях и вернетесь в столицу. Я и моя супруга будем ждать вашего визита, мессир.
После его слов мы раскланялись, а спустя несколько минут я задумчиво наблюдал за вереницей фургонов и всадников, которые медленно, но уверенно начали свое движение в сторону Вестонии.
Меня не отпускало неприятное предчувствие — кажется, я умудрился, сам того не подозревая, влипнуть в какую-то старую историю, связанную с родами де Грамонов и де Клермонов. Уверен, моему тайному наблюдателю сейчас очень весело…
В небольшом, но довольно уютном кабинете моего нового дома было тепло и сухо. Покойный Жак Сарро, или как там по-настоящему звали аталийского шпиона, служа ордену, не забывал и о комфорте.
Двухэтажный особняк, находившийся в квартале от гондервильской ратуши, с небольшим, но ухоженным садом, винным погребом и террасой, окруженный высоким каменным забором теперь принадлежал мне. Я, как почетный гражданин, теперь имел право владеть землей и домом в пределах города. Этим правом я и воспользовался. Кстати, аптеку Жака Сарро, которая располагалась на соседней улице, я тоже выкупил у города.
В сложившейся ситуации я бы мог воспользоваться своим положением и забрать все имущество лже-аптекаря