— хорошо спланированное покушение. Злоумышленник знал, что вы и так пусты после Испытаний. Направил трамвай, направил вовремя водителя с бомбой — все было отлично скоординировано. И не останься у вас резерва силы, у них бы все получилось.
— Да кому вообще могла прийти в голову подобная дикость⁈ — воскликнула матушка. — Какой же извращенный ум нужно иметь, чтобы повернуть все подобным образом?
Черкасов устало вздохнул.
— О, ваша светлость, вы не представляете, насколько я хочу лично побеседовать с обладателем этого извращенного мозга и столь высокой дерзости. Признаюсь, он давно превратился в занозу в известном месте… Тем более когда речь идет об угрозе семье, которой я обязан и предан.
— Так в чем же связь? Помимо способов покушения. Помнится, бомба уже была. Повторяется…
— Диспетчер сказала, что звонивший, он же заказчик, говорил с выраженным акцентом. Она сказала, похож на немецкий.
Я замер.
Значит, вот оно как выкручивается… Сначала меня пытались устранить вместе с остальными кандидатами перед Испытанием. Теперь, когда я все же его прошел, встрепенулись и попытались срочно меня убрать, пока еще есть возможность.
Итого мы имеем, что кто-то целенаправленно не хочет, чтобы магов в империи стало больше. Особенно в Спецкорпусе.
— Проверьте Юрьевских и Салтыковых, — ответил я, пристально глядя на матушку. Княгиня кивнула.
— Полагаю, пора, — согласилась она.
— Причины, ваша светлость?
— Все те же, Женя. Все те же. Просто проверьте, состоят ли у них на службе люди с немецким акцентом. Даже если это какой-то вольный стрелок, он должен быть как-то связан или замечен возле своих заказчиков. Вдруг такой найдется?
— Если он и правда замешан, уверен, они тщательно его скрывают, — ответил Черкасов.
— И все же попробовать стоит, — задумчиво ответил я. — Впрочем, и я могу попытаться кое-что выяснить по своим каналам. Вчера я познакомился с одной очаровательной графиней…
В цветочную лавку на Садовой я уже заходил как к себе домой.
— О, ваша светлость! — владелец магазина как раз поворачивал один из свежих букетов выгодной стороной к витрине. — Доброе утро! Я читал о вас в газетах и, должен признать, польщен вашим возвращением. Простила ли вас та дама?
Я усмехнулся. В прошлый раз пришлось побывать здесь ради Дианы. И я не был уверен, что она не пожалела о своем желании со мной отужинать, учитывая, как закончился тот вечер…
— Конечно простила, месье Бувье, — я с улыбкой подошел к прилавку. — И теперь мне снова необходимо ваше волшебство.
— Опять ссора?
— К счастью, нет.
— Свидание?
— Я хочу, чтобы оно состоялось после того, как дама получит этот букет. Пока что мы просто официально представлены, и не более того.
Флорист задумчиво обвел взглядом огромный холодильник, за прозрачными дверями которого хранились сотни различных цветков.
— Тогда мне нужно немного больше информации, ваша светлость. Расскажите о даме.
Я озадаченно почесал затылок пятерней.
— Молодая женщина, примерно моих лет. Из знатного рода, с титулом. Одаренная, с высоким рангом силы, если это может помочь…
Француз укоризненно на меня посмотрел.
— Ох, ваша светлость! Я прошу рассказать вас о женщине! О женщине, самом прекрасном творении Господа, а вы мне перечисляете родословную книгу племенной кобылы!
— Месье Бувье…
— Пардон, ваша светлость, — смутился флорист. — Порой я увлекаюсь, когда думаю о деле. Прошу прощения. И все же мне нужно знать, что это за женщина. Какая она… О чем мечтает, чего желает, чем живет. Образы, ваша светлость. Образы, которые раскроют для меня ее душу. Ведь именно с душой работают цветы…
Опять он ударился в эти свои поэтические возвышенности. Забавный он, этот Бувье. Вроде и занимается… ну, не бессмыслицей, конечно. Но и не работой первой необходимости, в отличие от тех же врачей. А подход настолько глубокий, словно он постигал величайшие тайны мира.
А может именно он и был прав. В конце концов, дарить радость, примирять и возрождать чувства — тоже важное дело. И не исключено, что вовремя посланный букет тоже мог спасти чью-то судьбу.
Что-то ты расфилософствовался, Алексиус. Вероятно, поддался романтичной атмосфере, что царила в лавке. Все эти цветочки, коробочки, ленточки…
— Ваша светлость?
— Извините, — рассеянно улыбнулся я, вспоминая все, что смог выяснить о молодой графине Салтыковой. — Не выспался.
— Полагаю, вы не просто не выспались, но еще и не восстановились должным образом. Немудрено, ваша светлость, после таких-то подвигов. Если мне будет позволено, могу посоветовать аптеку своего земляка, мастера Анси. Здесь, за углом. Он работает по старинным семейным рецептам и делает свои капли исключительно из трав. У него есть хороший сбор как раз для укрепелния орагнизма…
— Благодарю, месье Бувье. Непременно зайду.
— Итак, женщина.
— Девушка. Она хороша собой и знает об этом. Однако не выпячивает своего превосходства и держится с окружающими с неизменной любезностью. Дружелюбна, довольно скромна. Явно серьезно увлечена магией и показывает хорошие результаты. Ей светит Изумрудный ранг.
— О, мой бог! Это задачка не из простых.
— Она не единственный ребенок в семье и не наследница, однако не торопится с замужеством. Мне показалось, что ей куда интереснее наниматься чем-то полезным для общества.
Француз кивал, пока я рассказывал.
— А какие чувства у вас вызывает эта девушка, ваша светлость?
Ага, если я скажу правду, он надуется и откажется обслуживать. Салтыковы были у меня под подозрением, и вся эта затея по сближению с Еленой была лишь способом подобраться к их роду поближе. Но действовать следовало предельно осторожно и в рамках этикета.
Так что я решил начать с самого традиционного — отправить ей роскошный букет с поздравлением и посмотреть, какой будет реакция.
— Мне подумалось, что она нежнее, чем пытается показаться, — пожал плечами я. — Что она соблюдает все рамки в соответствии со своим положением, но на самом деле ее натуре в них тесно. Что ей порой не хватает простоты и душевности, если позволите.
— Ну наконец-то вы дали мне то, с чем можно работать, ваша светлость! — воскликнул эксцентричный француз и бросился к холодильнику. — Теперь я вижу его?
— Кого?
— Букет, ваша светлость! Теперь я вижу букет!
Он унесся в холодильник, громко хлопнув дверцей. Там, за стеклом, маэстро едва не приплясывал, порхая от одной вазы к другой — вытаскивал цветок, рассматривал его со