отозвалась Кэтрин.
Через десять минут снова заговорил Аксель.
— Я весь форсаж истратил, дожигаю последние литры. Если идти без него, то двигатель точно встанет. Я практически ползу, скорость тридцать узлов.
— Будь, что будет, Аксель, — ответил Джонс, — если не выберешься, отправим за тобой эвакуацию.
— Ладно, — сказал Аксель, смирившись с поражением в этой схватке со снежной стихией.
Ещё через несколько минут «Spector» Акселя встал на месте и заглох.
— Плохие новости, — вновь послышался его голос, — «меня больше нет».
— Так ладно, — ответил Джонс, — диспетчер, у нас ситуация «один — два» в двенадцатом квадрате, нужна эвакуация и спасатели!
— Принято! — послышался ответ диспетчера, — ждите окончания бури.
— Что значит «ждите»?! — возразил Джонс, — у меня там человек.
— Я понимаю, — продолжил диспетчер, — но мы тоже людей посылаем. Погода не лётная, угрозы жизни нет. Поедет гусеничный вездеход с прицепом. Они быстро не ездят. Пока он дойдёт до места, буря как раз кончится. Зачем же зазря переживать и беспокоиться?
— А если она не кончится? — настойчиво продолжил Джонс.
— А если не кончится — будут спасать в бурю, — ответил диспетчер, — подойдут как можно ближе, вытянут трос, по нему заберут вашего пилота и отчалят.
— А сновигатор?
— Ну, кто будет в такую бурю вытаскивать двухтонную машину, занесённую снегом? Потом заберём, куда она денется.
— Ладно, хорошо! Скажите, а маяк ему выкидывать?
— Ну, если маяка не жалко, тогда пусть выкидывает. Но лучше подождать, пока подойдёт спасательная группа. Если вдруг у них возникнут проблемы с местонахождением его сновигатора, то тогда он и выкинет свой маяк.
— Так его может занести полностью, крышка не пробьёт слой снега при взрыве патрона.
— Значит будут искать металлоискателями. Не беспокойтесь, на этот счёт давным-давно всё предусмотрено. Максимум — это то, что он сильно опоздает за вами. Батарей ему на двое суток должно хватить, поэтому пусть сидит — греется пока. Всё, конец связи!
— Аксель, ты всё слышал, — сказал Джонс, — помощь в пути, не скучай, приятель!
— Хорошо-хорошо! Я понял, — ответил он.
Группа продолжала прорываться вперёд сквозь бурю. Не смотря на то, что внутри кабины пилотам делать особо ничего не приходилось, все были на пределе своих сил и нервов.
— Джонс, здесь что-то не так! — воскликнула Кэтрин.
— Послушай те, заткнитесь уже и продолжайте движение! — грозно приказал Джонс, — что вы раскудахтались?! В эфир сообщать только о конкретной ситуации, все свои домыслы и жалобы оставьте до станции! Помощь в пути, даже если мы все здесь встанем, нам всё равно помогут. Всё!
Эфир замолк, все продолжали двигаться в тишине, пока, наконец, снежная мгла впереди не начала светлеть. Интенсивность ветра спала, давление нормализовалось. Лобовые стёкла продуло специальными соплами высокого давления, располагающимися снизу, и уже метров через пятьсот стало ясно видно волнисто-голубую гладь снежной равнины.
— Наконец-то, — произнёс Хэлбокс, — ты как там Джонс, всё в порядке? Не переживай, за то, что сорвался, мне было абсолютно всё равно.
И Хэлбокс засмеялся в своей привычной манере. Джонс ничего не ответил, реплику продолжила Кэтрин.
— Аксель, ты там как?
— Всё в порядке, любимая, не волнуйся. Сижу с ногами на основном пульте, читаю справочник по полярной навигации, — ответил он, — вы, я так понимаю, выбрались уже?
— Да, Солнце ещё существует, — ответил Вэндэр.
— Диспетчер, какое направление и скорость смещения бури? — спросил Джонс.
— В текущих параметрах она полностью покинет область, в которой остался ваш пилот примерно через шесть часов не раньше, но направление постоянно меняется, — ответил диспетчер.
— Продолжаем движение по заданному маршруту, — скомандовал Джонс.
До «Амундсен-Скотт» оставалось чуть больше двухсот миль. Команда легко и быстро следовала на высокой скорости по абсолютно безветренным и прекрасным снежным просторам, освещённым ярким солнцем, что добавляло расстройства и досады за Акселя, который не дотянул вместе с ними до всей этой красоты и необычайного после бури спокойствия, а остался там один в глубине занесённой снегом кабины.
Джонс испытывал некоторое чувство вины за своего товарища и подчинённого, которому он не смог помочь в сложившейся ситуации. Его переполняли смешанные мысли о том, насколько трудно ему было перевести подозрения и агрессию пилотов команды с синоптиков и диспетчерской службы станции в экстремальный момент гонки, и правильно ли он это сделал, чтобы не допустить ненужного дополнительного скандала с персоналом американской стороны. К нему опять подступили те самые мысли о разговоре с Фрэей в Крыму, о том, что нужно быть максимально осторожным, поэтому он и поступил так, чтобы снизить риск возникновения скандала, на который их могли спровоцировать специально. Но вот чего он точно не знал, так это правды, насколько в действительности эта буря была случайно возникшей или же это всё было спланировано скрытыми недоброжелателями. Но всё же, несмотря ни на что, он осознавал, что благодаря своей настойчивости в принятии решений и отдачи приказов группа в своём большинстве прошла через тяжёлое испытание самым коротким прямым путём, не пострадав и не повредив дорогостоящие машины, всего с одной потерей.
Через полтора часа сновигаторы начали подходить к тренировочным полигонам станции «Амундсен-Скотт». На часах было начало девятого. Таким образом, расстояние в семьсот восемьдесят миль они прошли за шесть часов, потеряв один час внутри снежной бури.
ГЛАВА XVIII. В ПОИСКАХ ЛЖИ
(все реплики в данной главе происходят на английском языке)
На полигоне рядом со станцией были припаркованы в ряд пять американских сновигаторов двух типов различной расцветки, из которых явно выделялись две броские модели «Antarctic Fantom» с характерным преобладанием никелированного блеска большей части поверхности фюзеляжа. Спереди по бокам они были укомплектованы орудиями внушительного вида с тянущимися от задних оснований стволов толстыми гофрированными трубками, уходящими внутрь корпуса. Орудия были трёх видов: с двумя одиночными длинными стволами по бокам корпуса; с двумя двойными вертикальными спаренными стволами меньшей длины, также расположенными по бокам и одиночное пятиствольное радиально-осевое орудие, которое крепилось на специальной дуговой балке, расположенной над задней частью фюзеляжа между крышкой кабины и задним антикрылом. Таким образом, оно имело две основные боевые позиции над кабиной, перемещаясь с одной стороны на другую с помощью привода и получая свободную зону обстрела с каждой из сторон сновигатора.
На станции их встретил контролёр пребывания или, как они назывались у американцев, «хостес менеджер» (hostess) по имени Дэймон Холл и директор программы модернизации сновигаторов под незаурядным названием «Snow Battle» Эштон Сандерс.
— Приветствую вас на нашей станции! — восторженно встретил гостей Холл, — мы очень рады видеть вас и хотим поскорее представить вам наш общий новый проект «Snow Battle»! Это Эштон Сандерс, директор этой программы! — и Холл