на двенадцать лет меня младше, — всхлипывала она. — Он такой надменный и холодный, тощий, длинный и некрасивый, и голос у него визгливый. Прости, я сорвалась, — неожиданно отпрянув, произнесла она. — Господин Павл, я буду признательна, если вы никогда не вспомните о моем неподобающем поведении.
— Каком? — состроив удивленное лицо, поинтересовался Головин. — Не понимаю, о чем вы, госпожа.
За это он был вознагражден улыбкой.
— Ну, тогда и неважно все, — решительно произнесла Ирана, — пусть будет здесь и сейчас, а большой мир, до него еще добраться нужно.
— Пусть будет, — согласился Головин и, притянув ее к себе, поцеловал.
— Пора, — прерывая поцелуй и поднимаясь с лавки, произнес Головин. — Наверняка уже рассвело, нужно лагерь навестить, и еще пару дел сделать.
Ирана вскочила следом.
— Я с тобой.
— Нет, ты останешься здесь, — непреклонно заявил Головин. — Мне одному будет спокойней и проще. Ты сейчас поднимешься наверх со мной, затем опустишься вниз. Когда я вернусь, я сброшу три камня по очереди прямо на подъемник, так что, не прозевай. Кричать не буду, чтобы тварей сюда ненароком не приманить. Как знак получишь, поднимайся наверх.
— А если ты не вернешься? — Ирана сделала шаг и прижалась к его груди. — Мне страшно оставаться одной, у меня даже оружия никакого нет.
Головин снял с пояса свою черту с призрачным клинком и отдал ее спутнице.
— Перчатку не предлагаю, не на твою руку, попробую пошарить в лагере и раздобыть что-то приемлемое для твоей изящной ладошки, не найду перчатку, жезл точно приволоку.
— Еды принеси, а то есть уже хочется, — попросила Ирана. — На одной воде мы долго не протянем.
— Это есть в планах, — подтвердил Павел. — Но лучше бы, чтобы у нас появилась возможность покинуть остров, я очень надеюсь на баркасы. У тебя переговорник есть?
Ирана покачала головой.
— В камзоле остался.
— Попробую поискать. Лучше если у нас с тобой появится связь, в пределах острова она есть, хоть и плохая.
— Иди, — неожиданно жестко произнесла женщина, — иначе я разревусь, и никуда тебя не отпущу.
Головин взял ее за руку, сжал тонкие длинные пальчики и повел за собой к подъемнику. Наверху они оказались через пару минут, медленная платформа ползла, как черепаха. Им оставалось преодолеть еще метров пять, когда Головин улыбнулся и, резко оттолкнувшись от подъемника, взмыл вверх, приземлившись на край шахты. На перчатке активировались молния, клин покинул гнездо и повис перед лицом. Благодаря очкам ночного видения, он смог изучить зал, прежде чем Ирана оказалась наверху. Никто их не поджидал, ни тварей, ни призраков. Но вот кое-что противник предпринял.
— Ощущаю два кристалла, просто валяются на земле, — сообщил ИИ. — Один справа от тебя, в трех метрах, второй слева от подъемника примерно в семи.
Головин улыбнулся и, подхватив телекинезом кристалл, который был к нему ближе, отправил его в полет подальше от входа. Потом в два прыжка добрался до второго и поступил с ним точно так же, и теперь они валялись в каком-то отнорке метрах в тридцати от шахты, где располагался подъемник.
— Они не смогут навредить с такой дистанции, — тут же сообщил ИИ. — Их можно не опасаться.
— Странно это, — мысленно произнес Головин. — Наш враг обладает силой, возможностями, но действует бездарно. Единственная его удача — это атака лагеря с помощью фрадэра. Иначе, хрен он бы нас взял так просто.
— И этого достаточно, — заметил сосед. — Отряд уничтожен, выжили два человека, ему нечего тебя опасаться, засечет, и завалит мясом.
Головин кивнул, соглашаясь, и вернулся к подъемнику.
— Все, Ирана, я пошел, жди условного сигнала. И будь осторожна.
Исследовательница рода Дорк кивнула.
— Я буду ждать тебя, — она сделала шаг и, чуть приподнявшись на носочках, поцеловала его в губы, но не страстно, а быстро, словно скользнув по ним. — Иди и возвращайся.
— Не вернусь через сутки, ты сама по себе, до этого наверх не суйся.
И Головин направился к выходу, который выглядел серым пятном во тьме, снаружи рассвело.
Погода была мерзкая — небо затянуто серыми тучами, моросил мелкий дождик, завывал холодный северный ветер. Павел передернул плечами, все, что он не любил, в одном флаконе, для полного негатива не хватало снега и мороза, ну или ледяного ливня, после которого все стоит обледенелое. Он осмотрел территорию перед входом в шахту. Трупы тварей, которых он убил, были тут, вот только над ними хорошо поработали, мутантов разорвали на части и сожрали, теперь по всему двору валялись плохо обглоданные кости. Несколько минут Головин изучал каждый сантиметр доступного пространства, но и тут не было никакой засады.
— Сосед, я перестаю что-либо понимать, — обратился он к ИИ.
— Как ни странно, логика нашего врага не поддается адекватной оценке, — согласился тот. — По идее, ему нужно было оставить поблизости с полсотни тварей и призраков, ты крут, но тебе хватит, и все, проблема решена. Но нет, он просто отвел своих тварей, словно говоря, да плевал я на тебя, ты не опасен.
— Если так, то он снова ошибся.
Мираж направился к частоколу и, подпрыгнув, уцепился за край, подтянулся, высунув голову и разглядывая территорию. Инопланетяне, создавая его, позаботились о том, чтобы он видел очень хорошо и далеко. Лагерь он разглядел без проблем, вернее, он видел стену лабиринта вокруг него и клубы дыма поднимающегося вверх. Несколько минут он изучал небо, выискивая очередной фарадэр. И как ни странно, обнаружил его, тот висел вдалеке от острова на довольно приличной высоте, даже с его зрением он выглядел маленькой точкой над горизонтом. Это радовало, значит Кренс уже знает о произошедшем, но остров без внимания оставлять не стал.
Павел изучил доступное его глазам пространство. То, что это каменистая равнина, и поля, огромный плюс, твари не появятся ниоткуда, а вот то, что его тоже будет прекрасно видно, минус. Но делать нечего, сначала нужно пошарить в лагере, постараться собрать кучу полезных вещей, затем притащить их сюда, а потом уже заняться баркасами и кострами на пирсе. Нельзя допустить, чтобы Кренс начал высадку. Людей погубит, и врага можно усилить, а вот это будет совсем плохо.
Головин одним прыжком преодолел частокол и, прижавшись к скалам, направился к разгромленному лагерю «гусей». Уже через пять минут он стоял возле лабиринта. Два прыжка вверх позволили ему осмотреть территорию. Все увиденное можно было описать только одним словом — разгром. Обнаружился и противник, две твари рвали трупы погибших наемников и своими сородичами они не брезговали. Они сидели спиной к нему, и их совершенно не интересовало больше ничего, кроме обуглившегося мяса. Фарадэр, расколотый