— Через минуту увидишь,— пообещал он.
— Нет, покажи немедленно!
Холден слышал, что Бейти идет следом за ним. Не включая в ванной света, он встал на колено и взял этот предмет — запасной комплект наручников Декарда — за одно кольцо, а второе зацепил за трубу, которая проходила за унитазом.
Когда Бейти появился в дверном проеме, Холден уже поднялся с колен и обернулся к двери.
— Вон, посмотри,— сказал он, указывая куда-то вниз, в сторону унитаза.
Бейти подошел к тому месту и нагнулся, пытаясь рассмотреть, на что же указывал Холден. Тот моментально прыгнул к нему сзади и обеими руками обхватил голову; пригнув ее вниз, резко ударил Бейти коленом в лицо, после чего отпихнул его от себя. Оглушенный, Бейти безвольно стал оседать на пол, из носа у него текла кровь; Холден, дернув за воротник пиджака, поставил его на ноги. Последовавший затем жесточайший удар в живот бросил беднягу на пол.
Холден стоял, хрипло и тяжело дыша. Биомеханическое сердце билось с бешеной скоростью из-за внезапного напряжения, а искусственные легкие с трудом успевали засасывать воздух. Отступив немного в сторону от растянувшегося во весь рост Бейти, Холден наблюдал, как тот в бессознательном состоянии трясет головой; по подбородку у него струилась кровь.
Потом словно сработал некий выключатель: из состояния полной беспомощности Бейти мгновенно перешел в состояние повышенной готовности. Внезапно он весь пришел в движение, быстро вскочил с пола на ноги... Но тут наручники, которыми он был пристегнут за руку к трубе унитаза, потянули его назад.
— Ах ты, сукин сына — Стоя на коленях, с лицом багровым от переполнявшей его жгучей ярости, Бейти бессильно царапал пол всего в нескольких дюймах от Холдена.— Сними с меня это дерьмо! Ну, сейчас же!
— Прости... — Холден с показным сожалением покачал головой. — Ничем не могу тебе помочь, приятель. Понимаешь, у меня назначено свидание, и я должен идти.
Он повернулся, направился к входной двери и вышел в общий коридор.
— Холден! — неслось ему вслед. Бейти колотил по полу и бешенно орал. Его голос эхом отражался от обложенных кафелем стен ванной.— Доберусь я до твоей задницы...
Когда Холден закрывал входную дверь, он все еще слышал, как Бейти орет что есть мочи и жестоко проклинает его.
Несмотря на сильную перегрузку биомеханической системы «сердце — легкие», Холден бегом направился к лифту. Он не знал, сколько еще времени наручники смогут удерживать Бейти в квартире Декарда. Этот парень выглядел настолько разъяренным, что вполне мог выдернуть трубу из стены и снять наручники.
Холден ударил по кнопке первого этажа и, вскочив в кабину, прислонился спиной. к стенке. В глазах у него плясали черные точки.
Спустя пару минут он уже взмыл в воздух на грузовом челноке и, заложив крутой вираж, полетел по прямой, все время увеличивая скорость. Туда, где Декард мог бы на самом деле забиться в нору.
По мере того, как челнок поднимался выше и выше в небо, Холден все отчетливее мог видеть сверкающее пятно — отражение солнечных лучей от водной глади океана на западе. Между тем на горизонте начинали сгущаться темные тучи.
Они услышали, что кто-то ломает дверь. Плюшевый медвежонок поднял голову, словно нюхая воздух, чтобы определить источник беспокойства. Солдат в остроконечном шлеме занял место перед Себастьяном, превратившись в нечто вроде оборонительного редута против любого, кто попытается пройти через дверной проем в кухню.
Повинуясь инстинкту, Декард потянулся к бедру, где обычно носил личное оружие... и, разумеется, ничего там не обнаружил. Обернувшись, он залез в один из выдвижных ящиков буфета и извлек оттуда кривой нож с отломанным кончиком.
Судя по доносившимся звукам, неизвестный прошел через входную дверь квартиры, но дальнейшее его передвижение было затруднено, так как все комнаты перевернулись после катастрофы, и стены превратились в пол. Наконец в дверном проеме появилась чья-то фигура. Незнакомец наклонился, чтобы получше рассмотреть присутствующих.
— Холден...— Декард был до такой степени удивлен, что чуть было не выронил нож, который крепко сжимал в руке.— Что ты здесь делаешь?
— Ты хотел спросить, почему я не торчу в какой-нибудь больнице, где бы в меня сначала закачивали всякую дрянь по трубам, а затем такую же дрянь выкачивали? — Холден сперва просунул за дверной косяк голову, а потом и сам втиснулся в кухню. Оглядевшись, он заметил нож в руке Декарда.— И я тоже очень рад тебя видеть.— Он обратил свое внимание на других, что находились в комнате.— Бог мой, у вас тут замечательная компания
— Это одна семья.— Декард положил нож на столешницу буфета.— Нам, наверное, следовало бы обрадоваться твоему приходу.
Существо по имени Прис устремило пристальный взгляд красных глаз-угольков на Холдена, зашипело и выгнуло спину дугой, словно кошка. Себастьян своей единственной рукой похлопал создание по плечу.
— Не беспокойся, Прис, пока для этого нет никаких причин. Этот господин вовсе не собирается обидеть нас...
— Какого черта...— на лице Холдена застыло выражение удивления, смешанного с отвращением.
— Не беспокойся,— поспешил вмешаться Декард.— Это его старая подружка, одна из тех сбежавших репликантов. Потом ее... восстановили. Ну, что-то в этом роде.— Кивком головы он указал на фигуру, примостившуюся на спине плюшевого медвежонка.— Себастьян отличный профессионал.
— Прис! Подожди! Не надо этого делать...—, Голос, исходивший из тела-обрубка, перешел в вопль, когда Себастьян увидел, что .его возлюбленная исчезла где-то в темных закоулках потайного убежища. Рука его тщетно тянулась вслед чучелоподобной фигуре, уже скрывшейся из вида.
— Со счастливым прибытием, Дейв. — Декард придвинулся поближе к человеку, стоявшему перед ним.— Знаешь... я ведь считал, что ты уже давным-давно мертв. Или тебя устранили каким-нибудь иным способом.
— Ха, был у них такой план. Но я взял в аренду еще одну жизнь.— Холден стукнул себя ладонью по груди, вдруг побледнел, но быстро пришел в норму.— Теперь чувствую себя как новый человек. Разумеется, правильнее было бы говорить лишь о ка кой-то части меня... Но выжил я вовсе не благодаря Брайанту, этой куче дерьма.— Лицо Холдена по темнело, стало злым.— Знаешь, ублюдок подставил меня. И я хочу быть уверенным, что он заплатил мне за все, и по самому большому счету.
— Обожди минуту! — Декард не понимал в точности, о чем говорит его бывший напарник, но в одном он был полностью уверен.— Разве ты не слышал? Брайант мертв.
Узнав эту новость, Холден вынужден был прислониться к стене, чтобы не упасть. Декард почти физически ощущал, как вращаются шестеренки в голове Холдена, пока тот пытался осознать неожиданный для него факт.