можно было обучиться за такой срок?
— Ничему, — согласился Данко. — Ничему из того, чего мы не умели бы раньше — пусть и в более скромных пределах.
— Это… непостижимо, — покачал головой Вульф. — Это за пределами любой логики, любого…
— В том и вся суть, — пояснил Данко. — Йошида не из тех, кто берёт в свою команду неучей. Каждый из принятых им в клан уже достаточно крут в своём деле, каждый уже обладает нужными качествами. Дерзость, смелость, безбашенность — и умения, конечно.
— Так ты хочешь сказать…
— Разве ты сам не был спецом экстра-класса до недавнего времени? — парировал Данко. — Ты работал на Медведевых, был, как я понял, легендой в своих кругах. Так и мы. Всё было при нас, не хватало лишь одного — крохотной капельки Силы, единственного импульса.
— То есть, вы всё-таки были крутыми изначально, — проворчал Вульф.
— Табор… выживал, — пожал плечами Данко. — А чтобы выжить, будучи сборищем парий и кочевников, нужно кое-что уметь. Ты знал, например, что у нас были свои собственные аристо? Закариешти, Мито, Аржинты, другие… каждые — со своими собственными клановыми умениями, с родословной и аристократическим гонором?
— Кое-что знал, — отозвался Вульф. — Всё-таки через меня проходило много информации. И вы мелькали время от времени — то здесь, то там. Но нигде не задерживались надолго, как будто просачивались только отдельные капли информации.
— Мой народ любит яркость и пафос, — Данко, похоже, вовсю наслаждался этим разговором. — Но при всей своей вычурности мы умеем быть незаметными. Без этого на городском дне не выживешь. Так что переодевания, тихие проникновения и всё такое — это про нас.
Он постучал пальцем себе по виску.
— Главное — не забывать применять мозги и не застревать в замшелых традициях. То, чем пренебрегают многие мои сородичи. Возможно, если бы все думали так, как я, мы и без Йошиды уже выбились бы наверх?
Да уж, подумал Вульф, а от скромности Данко не умрёт. Тем не менее, нельзя отрицать, что пока всё проходило гладко. Они пришли сюда, оставив по ту сторону Портала только троих, да ещё этого Игната, они вырубили лакеев, они отправили нескольких на разведку — и, судя по отсутствию шума и беготни, их пока не засекли…
А вот и разведка, легка на помине.
Дверь распахнулась — Вульф внутренне сжался, приготовившись к атаке — но это были свои. Они выглядели довольно мрачно, и тут же повернулись к Данко, отставившему чашку кофе в сторону.
— Босс, — заговорил один из них, — всё как и ожидалось — охраны просто толпы, на каждом углу.
— Нас они не заметили, — продолжил второй, — поэтому сейчас не бегают и не ищут нарушителей, а просто стоят на посту, как роботы. Но далеко мы не уйдём.
Данко кивнул.
— К королеве не подобраться, так?
— На этом этаже только слуги, вот его и охраняют поменьше, — ответил первый. — Но вот дальше… похоже, там как раз те комнаты, где обитает королева и её семейство.
Вульф мрачно кивнул. Чему тут удивляться? Было бы гораздо удивительнее, если бы королеву Британии не охраняли по высшему разряду. Он перевёл взгляд на Данко.
— И что дальше? У тебя есть какой-то план?
Данко вновь натянул на себя личину беспечной уверенности; побарабанив пальцами по микроволновке, он снова отхлебнул кофе.
— Знаешь, — заметил он, — пусть даже большая часть табора не слишком уважала меня за отход от традиций, но всё-таки я один из рома, и своё естество не избыть.
— И что ты хочешь сказать этим? — хмуро осведомился Вульф.
— Что моё племя, конечно, умеет быть незаметным, если нужно, — пояснил Данко, — но это для всяких мелочей. Крупные операции проворачиваются иначе. Цыгане воруют коней не под покровом ночи, и людей грабят не дулом пистолета.
Он отставил чашку и взмахнул руками.
— Главный принцип ограбления по-цыгански — это больше шума, криков, плясок и отвлечения. Чем ярче шоу, тем сочнее улов — таков путь цыганского самурая.
— Серьёзно?! — не выдержал Вульф. — Хочешь разыграть спектакль? Твои цыгане даже по-английски говорить не умеют! Какое шоу ты хочешь с ними устроить?
И действительно; тот факт, что из всего отряда по-английски говорят только они с Данко, огорошил Вульфа уже здесь, когда они вырубали слуг. Он ещё подумал тогда, что, знай это заранее, ни за что бы не согласился пойти сюда.
— Какое шоу? — Данко продолжал улыбаться. — Файер-шоу, друг. Файер-шоу.
— Опять твои иносказания?
Данко развёл руками.
— Какие иносказания, друг? Всё прямым текстом. Подумай сам, в какой ситуации нас не заметят во дворце, полном охраны? В такой, где все в панике бегают по коридору и кричат; где происходят давка, испуганная толпа, трындец и неразбериха.
Чёрт. Вульфу не нравилось, куда всё идёт.
— …а в каком случае всё это может начаться? — продолжал Данко. — В том, если мы убедим население дворца, что начался пожар.
— И как ты намерен убедить всех, что начался пожар? — Вульф, кажется, уже знал ответ.
— Ну, самый простой способ — это устроить пожар, — кивнул Данко, подтверждая его догадки.
Чёрт.
— Ты правда собираешься поджечь Букингемский дворец?! — нахмурился он. — Здание, которое охраняется от терроризма лучше, чем что-либо в Англии? Наполненное охраной, аристо и камерами слежения?
Данко пожал плечами.
— Может быть, звучит немного безумно, но… в том-то и сок. Потому что Йошида наверняка пришёл бы к такому же безумному выводу. А придя, точно отыскал бы способ поджечь дворец ко всем х*ям.
— Да, но…
— Ну, может, он бы использовал не огонь, — продолжал Данко, вдохновившись своей мыслью. — Может, он бы задействовал что-нибудь другое. Землетрясение, потоп, атаку дрессированных