My-library.info
Все категории

Эдгар Берроуз - Пираты Венеры

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Эдгар Берроуз - Пираты Венеры. Жанр: Боевая фантастика издательство Армада, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Пираты Венеры
Издательство:
Армада
ISBN:
5-87994-014-4
Год:
1993
Дата добавления:
7 сентябрь 2018
Количество просмотров:
557
Читать онлайн
Эдгар Берроуз - Пираты Венеры

Эдгар Берроуз - Пираты Венеры краткое содержание

Эдгар Берроуз - Пираты Венеры - описание и краткое содержание, автор Эдгар Берроуз, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
В книге публикуются романы известного американского писателя Эдгара Райса Берроуза, которые составили получившую мировое признание «венерианскую серию».

Читателей захватят удивительные приключения, пережитые Карсоном Нейпером и его возлюбленной Дуарой во время скитаний по планете Венера.

От издателя

«Из всех имеющихся версий венерианской серии эта — самая лучшая. Отличный перевод, замечательная художественная коррекция, узнаваемый берроузовский стиль — в этой книге есть всё, что Вы ожидаете. Если Вам понравились книги о Тарзане и Марсианская серия, то Вам гарантированно понравится и эта книга!

Очень рекомендуем именно это издание, т. к. в более поздних совершенно безобразно сделана коррекция, и вы просто не получите того удовольствия от прочтения, которое обеспечивает правильно переведённый и оформленный вариант».

От читателей

Пираты Венеры читать онлайн бесплатно

Пираты Венеры - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эдгар Берроуз

Чтобы он не схватил меня, оставался единственный выход: вскочить на парапет и прыгнуть. Я хорошо нырял, но сомневаюсь, чтобы когда-нибудь в своей жизни нырнул лучше, чем сейчас, прыгнув ласточкой с парапета мрачного замка Скора, джонга Морова.

Вынырнув на поверхность и отфыркиваясь, огляделся в поисках девушки. Ее нигде не было видно. Я знал, что она не могла доплыть до берега за короткое время, прошедшее с того момента, как я опустил ее в реку. Из-за отвесной кладки замка и стен, продолжавшихся выше и ниже строения, на расстоянии в несколько сот футов в обоих направлениях не за что ухватиться, а до другого берега слишком далеко.

Оглядываясь вокруг, пока течение несло вниз, я увидел, что голова девушки показалась над водой неподалеку. Рванулся к ней, но голова исчезла под водой. Я нырнул вслед за ней и подхватил тонущую. Она еще была в сознании, но обессилела и обмякла в моих руках, как неживая.

Оглянувшись на замок, я увидел, что наши преследователи исчезли с крыши. Очевидно, они вскоре появятся на берегу реки, готовые схватить нас, когда мы доплывем туда. Но я не собирался вылезать на их стороне.

Поддерживая девушку, направился к другому берегу. Здесь река была значительно глубже и шире, чем у замка. Я не имел понятия, какие неизвестные существа населяют ее глубины. Оставалось только надеяться, что если и тут есть большие и хищные твари, они не увидят нас.

Девушка не шевелилась. Я начал опасаться за ее жизнь и напряг все силы, чтобы побыстрее доплыть до берега. Течение сносило нас вниз, увлекая все дальше от замка и слуг Скора.

Наконец я достиг берега и вытащил девушку на маленький пятачок бледно-фиолетовой травы. Попытался сделать искусственное дыхание, но только приступил, как она открыла глаза и поглядела на меня. Тень улыбки пробежала по ее губам.

— Через минуту со мной все будет в порядке, — слабо шепнула она. - Я просто испугалась.

— Ты не умеешь плавать?

— Нет — Она покачала головой.

— И ты позволила спустить тебя в реку, не предупредив? — Я был изумлен ее храбростью.

— Больше ничего не оставалось. Если бы я сказала, ты не стал бы спускать меня, и нас обоих схватили. Я даже сейчас не понимаю, как ты успел спуститься и почему тебя не поймали.

— Я нырнул.

— Ты прыгнул с крыши замка? Это невероятно!

— Значит, ты не из страны, где много воды, — засмеялся я.

— Почему ты так думаешь?

— В противном случае ты бы много раз видела, как прыгают с высоты в воду.

— Моя страна находится в горах, наши реки — бурные потоки, и в них нельзя плавать.

— А где находится твоя страна?

— О, очень далеко. Я даже не знаю, где.

— А как ты попала в страну Скора?

— Во время войны враги захватили меня в плен вместе с другими. Нас увели на большую равнину. Однажды ночью я и еще один пленник бежали. Моим спутником оказался солдат, долго служивший моему отцу. Он был глубоко предан нам и пытался вернуться на родину, но мы заблудились. Не знаю, сколько времени блуждали, но в конце концов вышли к большой реке.

Там были люди, плававшие по реке в лодках. Они постоянно жили в лодках и ловили рыбу. Они попытались схватить нас. Мой спутник погиб, а я опять попала в плен. Но не пробыла там долго. В первую же ночь мужчины поспорили: каждый считал меня своей собственностью. Пока они ссорились, я успела взять маленькую лодку, привязанную к большой, и уплыла вниз по реке.

Плыла много дней и чуть не умерла с голоду, хотя видела, что по берегам растут фрукты и орехи. Но у лодки отсутствовали весла, а она такая тяжелая, что я не могла направить ее к берегу наперерез быстрому течению.

В конце концов лодка застряла на песчаной отмели, где река делает большую петлю и течет медленно. Случилось так, что Скор охотился поблизости и увидел меня. Вот и все. Я провела здесь много времени, даже не знаю, сколько.

Глава 9

ПИГМЕИ

Едва девушка кончила рассказывать, как я заметил трех мертвых, стоящих на другом берегу реки. Они недолго колебались, увидев нас, и сразу кинулись в воду.

Я подхватил девушку и помог ей подняться. Наше спасение в скорости. Хотя мне пришлось расстаться с копьем, остались лук и стрелы. Стрелы надежно упакованы в колчане, а лук я закрепил петлей на плече перед тем, как бежать из замка. Но могут ли стрелы спасти нас от мертвецов?

Бросив еще один взгляд на преследователей, я увидел, что они неуклюже барахтаются в воде. Стало ясно, что никто не умеет плавать. Они беспомощно размахивали руками, а течение быстро несло мертвых вниз. Иногда всплывали вверх спинами, иногда лицами. Большую же часть времени головы были под водой.

— Их можно не опасаться, — обратился я к девушке — Все они утонут.

— Они не могут утонуть, — заметила девушка с содроганием.

— Я не подумал об этом. Но по крайней мере вряд ли доберутся до берега. Во всяком случае не раньше, чем их снесет далеко вниз. У нас есть время.

— Тогда пойдем. Ненавижу это место.

— Пока не найду Дуару, не уйду отсюда.

— Да, верно. Мы попытаемся отыскать ее. Но где и как?

— Она наверняка постарается дойти до большой реки и вдоль нее до океана. Скорее всего Дуара рассудит так же, как и мы, — безопасней всего идти вдоль речки вниз до слияния с большой рекой, поскольку по пути она сможет скрываться в лесу.

— Нам нужно остерегаться мертвых, — предупредила девушка. — Если они доберутся до этого берега, нам надо быть готовыми к встрече с ними.

— Хорошо бы узнать, где они выберутся на берег; я хочу пересечь реку и поискать Дуару на той стороне.

Некоторое время мы осторожно и молча шли вдоль реки, стараясь не упустить никаких звуков, которые могли означать опасность. Я думал о Дуаре и ее участи, а потом мои мысли обратились к девушке, которая шла рядом со мной. Меня восхищали ее храбрость во время побега и готовность пожертвовать своим спасением, во имя спасения Дуары. Несомненно, благородство характера соответствовало красоте лица и фигуры. А я даже не знал, как ее зовут!

Это поразило меня, тем более, что мы узнали друг о друге всего час назад. Взаимное доверие, возникшее в борьбе с общей бедой и опасностью, связало нас так прочно, что казалось — я знал ее всегда.

— Послушай, — обратился я, повернувшись к ней, — ведь мы не знаем имен друг друга! — И назвал свое имя.

— Карсон Нейпер! — повторила она. — Странное имя!

— А твое?

— Налте ву джан кум Балту, что означает Налте, дочь Балту; народ называл меня Ву Джан — «дочь», но мои друзья всегда звали Налте.

— А как я должен называть тебя?

Она ответила удивленно:


Эдгар Берроуз читать все книги автора по порядку

Эдгар Берроуз - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Пираты Венеры отзывы

Отзывы читателей о книге Пираты Венеры, автор: Эдгар Берроуз. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.