их презрительным взглядом, — значит, на то были причины.
— Мы преследуем ту же цель, что и он, — продолжила Пейжи. — И переживаем, что Юнксу может сделать непоправимую ошибку прежде, чем поймет это.
— Я не буду скрывать, что хорошо отношусь к Юнксу, — продолжила Сянцзян. — И я ему помогла. Я отдала ему больше, чем мог представить кто-либо. Деньги, корабль, побег… Но зачем мне помогать вам?
— Если вы поможете нам, поможете и ему, — тут же сказала Лин.
— Да неужели… — хмыкнула хозяйка. — Думается мне, он и без вас отлично справляется. Вот чего я не заметила в этом беспокойном юноше, так это нужды в чьей-либо помощи. Да и ведь это нужно не ему, это нужно вам. По какой-то причине вы хотите его найти, и это уж точно не ради блага самого Юнксу — я хорошо его поняла за то время, что провела с ним. Так зачем мне помогать конкретно вам?
— Как мне доказать, что я его мастер и не желаю ему зла? — тихо, но очень холодно спросила Лин.
— Никак. Я вам верю, так как он мельком рассказывал о вас, — слабо улыбнулась Сянцзян. — Правда, я ожидала увидеть умудренную жизнью женщину, а не взбалмошную девчонку, которая с трудом держит себя в руках. Именно поэтому я приняла вас, именно поэтому вы сидите сейчас здесь, передо мной, и я вас слушаю. Но я вижу, что это не ему нужна помощь от вас, это вы хотите попасть к нему. И потому я повторяю вопрос в который раз: зачем мне помогать вам?
Глаза Лин забегали, она пыталась найти, чем отплатить за помощь, но не находила этого. Уже было открывала рот, но вновь его закрывала, так и ничего не сказав. И когда уже ей казалось, что ничего из этого не выйдет, слово взяла неожиданно Пейжи.
— Достопочтенная госпожа Пань Сянцзян, — обратилась она своим воздушным, немного отстраненным голосом. — Я слышала, что у вас есть дочь, Пань Шан, если мне не изменяет память.
— Вам действительно не изменяет память, — кивнула Сянцзян. — И что с этого?
— У нее, поправьте, если я ошибаюсь, не хватает пальцев. Не сочтите мои слова за неуважение к вам и вашей дочери, прошу вас.
— И что с того?
— Быть может мы сможем помочь вам с этим, и если нам это удастся, поможете ли и вы нам в эту трудную минуту? — спросила она спокойно. — Скажете ли, куда направился дорогой моей подруге ученик и где нам стоит его искать?
— Вы можете вернуть моей дочери пальцы, верно я вас понимаю? — подалась немного вперед Сянцзян.
Ее недоверие можно было понять — вернуть пальцы… Во-первых, откуда у них такие возможности, коими не обладает даже клан. Во-вторых, если бы они ими обладали, то путешествовали гораздо комфортнее, а не выглядели бы такими оборванками, на которых смотреть больно. После них еще и кресла отмывать придется.
И в то же время речь шла о ее любимой дочери, если существовал хотя бы призрачный шанс вернуть ей пальцы и сделать ее будущее безоблачным, она была готова пойти на все. Поэтому, насколько бы ни выглядела эта затея фантастически…
— Если вы действительно можете вернуть моей дочери пальцы, то я перед вами в долгу не останусь, — сказала она негромко. — У меня лишь один вопрос — как вы это сделаете?
Пейжи и Лин переглянулись на секунду, после чего одна кивнула другой, и Лин невозмутимо произнесла:
— Не могли бы вы позвать сюда вашу дочь? Я ничего не могу гарантировать, но постараюсь сделать все, что в моих силах.
— И мы рассчитываем, что это останется только между нами, — добавила Пейжи.
Их путешествие обещало очень скоро продолжиться вновь.
— Это звиздец, Зу-Зу, это просто полный звиздец…
Мы шли по мостикам между деревьями и платформам, которые слегка поскрипывали под енотом.
Тот непонимающе склонил голову в бок, идя рядом.
— Я говорю про твое пузо, Зу-Зу, — указал я рукой на живот.
Тот встал на задние лапки и погладил свой пушистый барабан, которым можно было созывать индейцев с округи или выбивать басы у Нирваны, глядя на меня и будто спрашивая: «ты про это?».
— Да, Зу-Зу, я про это.
Пушистый засранец тут же втянул в себя живот и стал похож на енота-качка, который все выходные проводил в тренажерке. И смотрит на меня типа такой «а так?».
— А разница? Ты же… Блин, Зу-Зу, а как тебя прятать в сумку-то теперь? Я даже не уверен, что ты пройдешь в бездонную сумку с такими габаритами. Ты для кого отъелся так? Зу-Зу, это косяк.
Бедняга аж расстроился.
— Ты че, весь лес выжрал? Нет, не всех? Ну слава тебе господи. Оказывается, что девушки предотвратили вымирание животного мира вокруг города, поймав тебя.
Я остановился и огляделся, окинув взглядом город, который расположился на деревьях, опутав его, как паутина.
— Ты не боишься, что та женщина захочет отомстить? — спросила Люнь.
— Которая?
— Та, у которой ты перебил ставку.
— Ну… она не выглядела расстроенной или злой, поэтому… нет, не боюсь. Просто теперь, когда мы спасли Зу-Зу, мне интересно, куда нам двигаться дальше.
— Ну… вообще, я подумала, что если те охотницы настолько опытные, быть может они нам и подскажут? — предложила Люнь.
Точно! Точно-точно, а я чет даже и не подумал об этом. Они же и могут нам подсказать, что где здесь находится. Вообще, у меня было несколько пунктов, которые надо было сделать.
Первый: прокачаться как можно сильнее. Это значит, что придется здесь задержаться, причем на довольно много, однако, учитывая тот факт, что я вообще не смогу никого спасти, если полезу голым, это было банально необходимо.
Я уже был в погоне за неуловимым уродом сколько? Кажется, полгода как, если я не ошибаюсь, и боюсь, что если с Ки хотели сделать что-то плохое, то с ней уже это сделали. А если не сделали, то вряд ли что-то сделают потом.
Второе: естественно, узнать, как добраться до этого пепельного придурка. Если он в джунглях, то они наверняка знают об этом. Если не знают, то подскажут, кто может знать. Если же он не здесь… Что ж, может кто здесь и