нему со словами:
— Вот, прочти.
Это было письмо к князю Ильсингара. В нем визир выражалась соболезнования по поводу гибели одного из дворян княжества. В качестве причины смерти приводилась «случайная ссора по невыясненному поводу». Виновника обещали покарать по всей строгости закона. После россыпи любезностей и надежд на то, что этот трагический эпизод не охладит теплые отношения между двумя странами, визир просил передать свои соболезнования родителям этого чрезвычайно одаренного юноши.
— У вас прекрасный слог, ваша светлость, — прокомментировал Риордан.
— Ты находишь?
— Вне всяких сомнений. И очень прошу вас не быть строгим судьей к слогу той бумаги, которую я вас попрошу прочесть, — с этими словами Риордан достал из нагрудного кармана вчетверо сложенный лист и почтительно положил его перед визиром.
Тот едва глянул на содержимое, как брезгливо отпихнул бумагу от себя и грозно воззрился на своего подчиненного:
— Ты белены объелся? Или рассудок после ранения помутился?
— Ни то не другое. Я в здравом уме.
— Если ты из-за этой девчонки…
— Она тут не при чем, ваша светлость, — быстро перебил Риордан патрона. — Скорее она оказала мне услугу. Теперь я не в ответе за ее судьбу. Так что Парси не виновата в том, что подарила мне свободу.
— Проклятье, — Накнийр в сердцах саданул кулаком по полированной поверхности стола. — Ты распутал сложное дело. Завершил его так, как было нужно. Я собирался доложить о нем лично Вертрону. Про награду уже упоминалось. Это бы сразу восстановило твою репутацию, а заодно запечатало пасти всем твоим недоброжелателям. И в тот момент, когда я собирался поставить во всем точку, ты заявляешься и с сияющим видом кладешь мне прошение об отставке. Это нарушает все мои планы, дружок. А я, признаться, имел на тебя определенные виды. В долговременной перспективе.
— Ваша светлость, мне никогда не стать таким хватким, как Магат или таким въедливым, как Сирсонур. Да, наверное, у меня есть способности. Но они другого рода, чем те, которые требуются на этой службе.
Некоторое время Накнийр грозно трубил носом и сверлил свое секретаря взглядом, полным ярости. Но Риордан не дрогнул. Он стоял, гордо выпрямившись, и смотрел визиру прямо в глаза.
— Значит, обратно в Школу? На Парапет? И кишки наружу, как у твоего приятеля?
— Я посетил Дертина в госпитале. Доктору Пайраму вновь удалось совершить чудо. Он выживет. Вот за этого человека я бы ходатайствовал перед вами. Он пригодится нашему управлению. Могучая рука и жесткий нрав.
— Не заговаривай мне зубы. Ты не ответил на вопрос.
— Ваша светлость, я хочу избавить вас от необходимости защищать меня от всех моих врагов. Школа — место, где я недосягаем. Никто в здравом уме не станет злоумышлять против поединщика.
— Положим, ты прав. Но не нравится, прозвучавшая в твоих словах нотка сомнения. Ты всерьез полагаешь, что я не способен защитить тебя от мести Эльвара?
— Дело не в этом, ваша светлость. А в том, что вам придется этим заниматься. Посмотрите на ситуацию с другой стороны. Из меня точно получится сильный поединщик. Так же точно, как то, что из меня не получился сотрудник тайной полиции. Я присягнул вам на верность. И останусь верным навсегда. Где бы я при этом не находился.
В глазах Накнийра отразилось понимание.
— Ага, — медленно протянул он. — Вот, значит, куда ты метишь. А я уже подумал, что у тебя мозги стали набекрень. Хм, теперь все проясняется. И ты считаешь, что это тебе по силам?
Риордан улыбнулся.
— По крайней мере, шансов несколько больше, чем когда-нибудь сравниться с Магатом. Но сначала нужно привести Овергор к победе.
Кулак Накнийра разжался и его пальцы выстучали по столешнице задумчивую дробь.
— Стало быть, тобой движет честолюбие. И ради него ты готов рискнуть жизнью. Что же, по мне это достойно уважения. Особенно, если ты не забудешь о клятвах здесь произнесенных.
— Как я могу! После всего, что вы для меня сделали.
— Ах, оставь эти басни! Ладно, я считаю тебя человеком слова. Давай попробуем. Тебе нужна моя протекция?
— Ни в коем случае. Она мне только помешает. Пусть никто не думает, что я по-прежнему ваш человек. Биккарт меня возьмет в любом случае. У него сейчас просто нет выхода.
— Хорошо. Пусть будет так. Твоя отставка принята, — Накнийр начертал свою завитушку на прошении. — Удачи на новом поприще. Если что — на старом для тебя тоже найдется местечко. Ты не чужой мне, Риордан.
— Благодарю вас, ваша светлость.
Когда он вылетел из приемной Накнийра, его грудь была готова разорваться от переполняющих ее чувств. Схлынуло все: разочарование собой, горькая обида на Парси и сомнения по поводу будущего. Осталась только цель — яркая, видная издалека, словно разряд молнии. Риордан наболтал Накнийру кучу всякого вздора по одной простой причине: он не мог сказать правду. Профессиональный циник никогда бы не поверил в истинную причину его поступка. Зато с пониманием отнесся к новой интриге, до краев наполненной честолюбием. Его службе предпочли перспективу когда-нибудь занять должность Мастера войны. Эту цель визир воспринял и одобрил с легкостью. Но никогда бы не понял правды: Риордан возвращался в Школу, потому что считал это своим долгом. Долгом перед Судьбой, Овергором и даже Войтаном, жизнь которого он так неосторожно забрал. Теперь все встало на свои места. Он возвращался туда, где было его место.
За главными воротами королевского замка сегодня было настоящее скопление разномастных карет и пролеток. Знать уже начала прибывать на прием. Риордан покрутился, отыскивая глазами свободного извозчика, но вдруг за его спиной раздался знакомый голос:
— Привет, малыш. Давненько не виделись.
Это Кармарлок его окликнул. Начальник охраны принца Унбога наверняка сопровождал своего господина до Глейпина, а сейчас остановился перекинуться парой слов с дворцовой стражей.
— Привет, Кармарлок, — ответил Риордан.
— Слышал, что ты нашел убийцу. И лично рассчитался за Скилленгара. Судя по твоей правой руке, это правда.
Риордан согласно качнул головой.
— Я был несправедлив к тебе. Надеюсь, ты простишь.
Кармарлок в своей медвежьей манере сграбастал Риордана за здоровое плечо.
— Все это ерунда, малыш. Нам просто нужно обо всем поговорить. Забегай ко мне, как позволит служба.
— Служба? С этим теперь проблем нет. Я подал в отставку.
— Да не может быть! — Выдохнул в изумлении Кармарлок. — И куда теперь?
Они встретились взглядами.
— Ты знаешь, куда.
Свирепая рожа Кармарлока расплылась в довольной улыбке.
— Ты молодчина, Риордан. Я… я тобой просто горжусь! Тем более, нам есть о чем поболтать.
— Обязательно, старина. Непременно. Только чуть позже. Мне еще нужно многое обдумать.
Поздно вечером в свой квартире Риордан разбирал корреспонденцию, что