Возле подъезда их действительно ждал курьер на красивой синей машине. Пожалуй, даже слишком красивой для обычной курьерской работы.
Завидев пассажиров, он выскочил и предупредительно открыл дверцу. Правда, появление второго человека в потертой куртке и старой гиптуккерской шляпе слегка его озадачило, однако он справедливо рассудил, что с несовершеннолетним должен ехать кто-то из взрослых, а Шило на роль взрослого вполне годился.
Двигатель автомобиля заурчал, как домашний кот, и машина плавно тронулась, мигнув для проформы сигнальными огнями.
Майк снял шляпу и стал смотреть в окно, на улицы Ларбени, которые теперь выглядели совсем иначе.
Взять хотя бы прохожих. Майк впервые за все время, что провел в городе, стал замечать, что эти люди вовсе не похожи на сонных мух, какими казались прежде. На самом деле они куда-то спешили, улыбались и разговаривали, останавливаясь у стеклянных витрин.
Фургоны с товарами подъезжали к магазинным складам, и шустрые грузчики быстро разбирали всевозможные тюки, ящики и бочонки.
Город жил своей жизнью, и в нем было много других важных деталей, никак не связанных с торговлей туками. Они цеплялись друг за друга, словно шестеренки, и проворачивали все это сложное городское хозяйство.
Машина для сбора мусора, аварийный фургон водопроводной компании, мойщики окон со складными лесенками. Майк и не подозревал, что ему может быть интересно наблюдать за ними.
«Это как на ферме или на острове Моргана – каждый знает свои обязанности и беспрекословно их выполняет...» – размышлял он.
– Ну вот мы и приехали, – объявил вдруг курьер, подводя машину к подъезду с широкой лестницей и двумя вазами, населенными чахлыми растениями.
Не дожидаясь, пока шофер откроет двери, Майк и Шило самостоятельно выбрались из автомобиля и огляделись.
– Что скажешь? – спросил Майк, делая вид, что просто разминает ноги.
– Да чего-то здесь нечисто, – ответил Шило, стараясь проникнуть взглядом сквозь подстриженные кусты.
– Значит, все так, как я и предполагал, – сказал Майк. – Пойдем внутрь, там разберемся. А ты, – обратился Майк к курьеру, – иди впереди и показывай дорогу.
– Конечно, сэр, – поспешно согласился тот. – Это на третьем этаже, но тут есть лифт.
– Не нужно, обойдемся без лифта.
– Как скажете, сэр. Как скажете.
Внутри оказалось достаточно светло и чисто, однако попахивало мышами. Или тараканами – Майк в этом не особенно разбирался. Ступеньки были крутые, идущий впереди курьер то и дело спотыкался.
На втором этаже оказалось несколько дверей, покрашенных в разные цвета, а на одной вдобавок красовалась табличка: «Ремонт обувных экстракторов».
Когда гости стали подниматься на третий этаж, Майк снова потянул носом и обнаружил, что мышами больше не пахнет. Зато на стене фигурировало несколько букв, составлявших неприличное слово.
Слово это пытались закрашивать не один раз, однако оно было процарапано на совесть и требовало к себе более серьезного отношения.
– Вот здесь, – сказал наконец курьер, останавливаясь у обычной двери. Бедняга тяжело дышал и виновато улыбался, словно сам настоял на пешей прогулке.
– Открывай, – сказал Шило.
– Да, конечно.
Курьер постучал в дверь, и она тотчас распахнулась. На пороге показался незнакомый человек в официальном костюме и с бабочкой. Он произнес «прошу вас» и посторонился, предлагая гостям войти внутрь.
Майк вошел первым и сразу увидел Карсона, который поднялся со стула и пошел навстречу с протянутой рукой. Увидев Шило в его пресловутой куртке и шляпе, Карсон остановился, справившись с шоком, спросил-
– Но зачем же, Майк? Ведь мы доверяем друг другу!
– Это всего лишь мой приятель, сэр, – просто объяснил Майк. – Вы ведь здесь тоже не один.
И Майк указал на человека, который встретил гостей, и еще на двух неизвестных ему людей.
– Но их присутствие вполне оправданно. Это мои адвокаты – мистер Урбано, мистер Цюрих-младший и мистер Цюрих-старший.
– А кто у вас там? – строго спросил Шило, указывая пальцем на дверь, которая вела в другую комнату.
Не говоря больше ни слова, он быстро прошел вперед и, достав на ходу винтовку, ударил в дверь ногой. От сильного удара она широко распахнулась и крепко приложила того, кто за ней прятался. Застигнутый врасплох наблюдатель отлетел к окну, но тут же вскочил и, взмахнув ножом, кинулся в атаку. Шило отбросил его прикладом и добавил еще, да так, что неизвестный вышиб раму и вместе с дождем осколков полетел вниз.
Все произошло так стремительно, что никто ничего не понял. А Шило вернулся назад и деловито спросил:
– Больше никого из посторонних здесь нет?
– Н-нет, сэр... – посиневшим губами пролепетал один из Цюрихов. Однако Шило не поверил на слово и самолично обошел все закоулки.
– Я... Я не знаю, откуда он там взялся, – заговорил наконец Карсон, когда к нему вернулась способность говорить. – Я никогда его раньше не видел и даже не знаю, кто это!
– Это был один из «собак», – сказал Шило, возвращаясь к входной двери. – Продолжайте, я вам мешать не буду.
Не дожидаясь приглашения, Майк сел возле стола, а адвокаты и сам мистер Карсон еще какое-то время стояли, не смея сдвинуться с места.
– Э-э, в общем, мы приготовили договор... – начал Карсон.
– Да, – подтвердил Урбано.
– Приготовили, приготовили, – согласно закивали оба Цюриха.
– Но мы ожидали, что вы приедете один, – неожиданно признался Карсон и, поняв, что проговорился, смущенно кашлянул.
– Я так и думал, – ответил Майк. – Могу я взглянуть на текст договора?
– Конечно, – согласился Карсон. Зачем-то взглянув на часы, он раскрыл лежавшую на столе папку, вытащил из нее черный светонепроницаемый конверт, а уже оттуда – несколько копий договора.
– Вот пожалуйста, смотрите, здесь все сказано. Вам остается только проставить свои реквизиты и подписаться. Только и всего...
– Только и всего, – поддакнул один из Цюрихов и нервно хихикнул.
– Читайте, – словно подгоняя Майка, попросил Карсон и снова посмотрел на часы.
Майк быстро прочитал. Договор бы стандартный, поэтому изучать было нечего. Деньги поступали на его счет, после чего он должен был купить на них земельные участки в течение десяти дней. Если этого не происходило, деньги переводились обратно. Только и всего.
– Все в порядке? – спросил Карсон, неимоверно растягивая рот в вымученной улыбке.
– Да, все в порядке, – кивнул Майк.
– Значит, подписываем?..
Майк не ответил сразу, и вся команда Карсона склонилась над ним затаив дыхание.
– Пописываем, – ответил Майк и взял себе половину экземпляров. Другую половину начал подписывать Карсон. Было видно, что перо его ручки подрагивает, а ноги под столом совершают неконтролируемые движения.