называть только одежду эпохи Чосон.
Ханьфу – традиционный костюм ханьцев, крупнейшей народности Китая. Это общее название для узкоманжетного и длинного, до колен, костюма.
Чогори – блузка или жакет, основной элемент ханбока, как мужской, так и женской его разновидности. Чогори закрывает руки и верхнюю часть тела.
Чонджвагван – головной убор эпохи Чосон, предназначенный для ношения исключительно высокостатусными учёными, государственными чиновниками и политиками.
Чхима – юбка для ханбока.
Чхимагын – широкий пояс от юбки.
Работа над второй частью этого фэнтезийно-исторического цикла далась мне гораздо сложнее, чем над первой. И я бы, вероятно, сломалась на середине, если бы не мои люди.
Прежде всего те, кто скрывается под таинственным словом «подруги» в посвящении:
Настя, мой друг, мой личный психолог, человек, который поддержит любую идею и растянет её на разговор до шести утра. Спасибо за то, что у меня-дракона есть пещера с сокровищами, свой драконий тыл.
Яна Лехчина, тепло и свет которой я чувствую даже на расстоянии в сотни километров. Спасибо тебе за поддержку и веру в меня, за долгие разговоры, наполненные пониманием и принятием. Ты знаешь, что сказать даже в самые тёмные времена.
Арина Цимеринг. Ты богиня, королева, свет моих очей. Спасибо тебе за нашу встречу, она была – не побоюсь этого слова! – судьбоносной. Я самый богатый человек на свете, ведь я могу назвать тебя своим золотом.
Анви Рид, невероятно тёплый человек, спасибо за то, что появилась в моей жизни. Ты даришь счастье (и раздаёшь прозвища моим азиатам, это ОЧЕНЬ ВАЖНО).
Аня Алиева, спасибо тебе за всю неоценимую поддержку с первого дня знакомства в далёком 2016 году.
Кате Саншайн безграничное спасибо за напоминание о том, что в жизни важен смех (и за мемы в любое время суток, о да).
Маша Серебрякова, спасибо за поддержку и любовь к моим персонажам, порой более яркую, чем я сама могу проявить.
Отдельно спасибо Але за тепло и свет – и за бобы шаманки.
Яна Ткачёва, спасибо за твою всегда скромную, но несомненно значимую поддержку.
Кира и Дина. Вы мои феи. Спасибо за каждую деталь, которую вы создаёте. Спасибо, что делаете эту историю живой и красивой.
Моя семья. Корейская, русская, прекрасная семья. Я наша самая большая фанатка. Весь этот цикл я пишу с мыслью о том, как после окончания каждой книги вы будете её читать (и обливаюсь по́том от паники, как все авторы, чьи книги потом читают члены его семьи). Я люблю вас.
Мам, ты мой учитель, мэштренним. Спасибо за умные, нужные, важные слова, они спасают меня каждый день.
И – мои читатели. Те, кто держит в руках эту книгу, те, кто поддерживает меня в телеграм-канале и других соцсетях. Спасибо за вашу веру и отзывчивость и любовь к моим героям.
И я бы хотела продолжить традицию, заложенную в благодарностях к первой части: этого цикла не появилось бы, не смотри я столько дорам. В этот раз я с огромной фанатичной любовью благодарю дораму «Алхимия душ». Основную часть этой книги я писала в перерывах между сериями «Алхимии». Пользуясь случаем, хочу признаться в любви Чан Уку и принцу.
«Дракон-дуралей» (корейск.) (составлено из [моджори] – дуралей, дурень и [ёнг] – дракон). – Здесь и далее прим. автора.
Привет, здравствуйте (драконий язык).
Корейское блюдо, рагу из кимчи. Кимчи – блюдо корейской кухни, представляющее собой остро приправленные квашеные (ферментированные) овощи.
Проклятье (драконий язык).
Обращение младшего коллеги к старшему по корейскому этикету.
Восклицание-междометие, что-то вроде «О мой бог!» (корейск.).
Корейский суп с рыбой.
Корейское блюдо – рис с овощами, грибами, яйцом и мясом.
Миф о девочке по имени Оныль упоминает морского змея, держащего три жемчужины.
Ад, пучина, бездна; место, откуда не возвращаются и о котором не говорят (драконий язык).
Древнекитайская мера длины, равна примерно 1,5 метра.
Для корейских драконов (как и для китайских) главное число – девятка. По легендам, у них на спине 81 чешуйка. Именно столько воинов в драконьем войске, они делятся на отряды по 9 человек.
Молчать, тихо (драконий язык).
Иди (драконий язык).
Заколка для волос, шпилька с массивным округлым стержнем и небольшой головкой.
Название павильона во дворце Кёнбоккун, где располагался рабочий кабинет короля. Каждая часть дворцов имеет своё название.
Традиционная корейская бумага из коры молодых побегов дерева так, получившего своё название из-за звука, с которым ветки ломаются в руках.
Активный вулкан на территории Корейского полуострова.
Китайское название иероглифов.
Выравнивание трёх и более астрономических тел в пределах Солнечной системы на одной прямой. Используется в астрономии, популяризовано как «парад планет».
Суп из говяжьих рёбрышек.
Осень в понятиях Великого Цикла.
Позиция в игре, при которой три камня соперника закрывают ваш камень, оставляя незакрытым четвёртый пункт, и, чтобы избежать захвата, вы выставляете рядом со своим камнем второй такой же.
Обращение младшего брата к старшему по корейскому этикету или младшего коллеги, друга к старшему.
Начинается 7–8 декабря по восточному календарю.
В корейской мифологии дух умершей от оспы девочки, который предсказывает будущее.
Я понял, командир (драконий язык).
Будет сделано (драконий язык).
Область чуть ниже пупка, своеобразный энергетический резервуар Ци.
Кретин, чокнутый (драконий язык).
Дурак,