Обогнув меня, он поспешил дальше, а я собиралась зажмуриться и продолжить путь, но не успела: взгляд приковала сияющая витрина. За стеклом продавщица оправляла самое прекрасное платье из всех, что только можно вообразить. Настоящее облако чисто-лазоревого цвета, который мягко переходил в полночно-синий ближе к пышному подолу. Его усыпали крошечными звездочками сапфиры. В разрезы на рукавах-фонариках проглядывала лимонная подкладка. В тон ей был подобран поясок. Наряд чуть заметно трепетал и волновался, отчего ещё больше походил на облачко, гонимое легким ветерком. Ноги сами подвели меня к витрине. Я встала напротив и примерила платье отражением. Оно подошло идеально. Заметив меня, продавщица сделала ласковый знак рукой, приглашая зайти. Платье зазывно качнулось…
Я ведь всего на минутку…
* * *
Внутри меня встретили сразу три сотрудницы: та, что была в витрине, и ещё две её напарницы. Все они стояли рядком с одинаковыми сердечными улыбками на лицах, похожие на добрых фей-крестных. Я сразу обозначила их про себя Флора, Фауна и Мэривеза. Главное различие приходилось на прически: на первой был стремившийся ввысь колпак, с кончика которого свисала прозрачная вуаль, волосы второй были забраны под сеточку, а третьей – заплетены в косы и свернуты над ушами в тугие улитки.
Флора сердечно подхватила меня под локоток:
– Проходите, не стесняйтесь. Вам ведь приглянулось это платье?
– Да, но я…
– Лазоревый цвет идеально подходит к вашим волосам, – заметила Фауна, подхватывая меня с другой стороны.
– Платье только сегодня доставили, – сообщила Мэривеза, уже снимая его с витрины.
– Нет, не стоит этого делать, – запротестовала я. – Я не собиралась покупать, лишь хотела взглянуть поближе…
– А кто говорит о покупке, дорогая? – прощебетала Флора. – Ты просто его примеришь. От этого ведь не будет вреда, правда?
– Конечно нет, но…
– Пощупай ткань, – пропела Мэривеза, перекидывая наряд через руку и протягивая его мне.
Я коснулась материала – словно серебристый смех погладила.
– Это эльфийский шелк, ручная работа, – пояснила она и легонько встряхнула платье. Оно взлетело на два пальца в воздух и снова приземлилось на вытянутые руки. – В полотно вплетены волокна ветра, поэтому оно чуть заметно шевелится даже в закрытом помещении, драпируясь изумительными складками.
Так вот в чем секрет!
– И совершенно не чувствуется на теле, – добавила Флора, доверительно накрывая мою руку своей. – Одна придворная дама, купившая у нас в прошлом месяце платье из эльфийского шелка, потом рассказывала, что на приеме ей приходилось то и дело ощупывать себя, чтобы проверить, на месте ли оно.
Все три откинули головы и залились веселым смехом.
Моя решимость таяла, как шарик мороженого в горячем кофе, но я всё же предприняла последнюю попытку, приведя самый весомый аргумент:
– Мне некуда будет его вешать.
Ну, не на гвоздики же над кроватью, в самом деле!
– О, об этом можешь не беспокоиться, – прожурчала Фауна и сняла колечко. – Взгляни, какая тонкость исполнения.
Она аккуратно взяла платье двумя пальцами, без труда продела в золотой ободок и вытянула с другой стороны. Ткань даже не помялась.
– Оно почти не занимает места: идеальный вариант для тех, чьи шкафы уже не могут вмещать новые наряды, а уши – переносить ворчание супругов.
– Чехол для хранения входит в стоимость, – подытожила Фауна и вынула из кармашка позолоченную скорлупу грецкого ореха. – Всё исключительно из натуральных материалов.
Я сдалась, и три пары рук доброжелательно подтолкнули меня к примерочной. Потом одна рука просунула снизу туфли.
Платье оказалось действительно невесомым. Я оправила лиф, приподняла подол и вышла обратно.
Флора издала восторженный возглас:
– Я с первого взгляда поняла, что оно создано для тебя!
– Само совершенство, – прошептала Фауна, прижимая сложенные лодочкой ладони ко рту. В её глазах блестели слезы. – Ты сейчас похожа на мою дочь на первом в её жизни балу!
– Чего-то не хватает, – задумалась Мэривеза. – А, кажется, знаю!
Она кинулась обратно в торговый зал и, вернувшись с кружевной наколкой, усыпанной крошечными жемчужинами, закрепила её в моих волосах.
– Вот теперь идеально, – заключила она, отступая на шаг.
Я повернулась к зеркалу и позавидовала самой себе. Из отражения мне улыбалась Ливи с сияющими глазами, облаченная в поэму ветра, волнующую и таинственно мерцающую. Кто-то восхищенно присвистнул, но я так и не поняла, которая из моих «фей» издала этот звук.
В течение следующих пяти минут я совершила перед зеркалом все положенные в таких ситуациях телодвижения: покрутилась и так и сяк, положила руку на бедро, убрала, встала на цыпочки, а в заключение быстро повернулась, чтобы юбка взметнулась и расправилась колоколом. Во время исполнения последнего ритуального па на рукаве качнулся надушенный кусочек картона. Я поднесла его к глазам и потерла:
– У вас к ценнику соринка пристала.
– Это нолики, – ласково пояснила Флора.
Меня словно спихнули с облака на землю.
– Ээ… спасибо, что разрешили примерить платье, – сказала я, отступая к кабинке. – Оно замечательное и, как я уже говорила, будь у меня деньги, не сомневалась бы ни секунды. Жаль, что оно мне не по карману.
– Не волнуйся по этому поводу, дорогая, – сказала Фауна, отрезая мне путь и протягивая бланк с печатью и перо. – Ты можешь взять под него заём в банке.
– То есть попросить монетки, пообещав вернуть ещё больше монеток?
– Конечно! Все так и делают. Скажи, ну разве оно того не стоит?
Я произвела в уме приблизительные подсчеты:
– Безусловно стоит, и уже через каких-то пятнадцать лет я смогла бы полностью расплатиться, если не слишком шиковать во всем остальном. Но, видите ли, я не собиралась задерживаться в Затерянном королевстве так надолго.
В магазине резко похолодало. Градус дружелюбия на лицах фей мгновенно понизился.
– Что вы хотите этим сказать? – натянуто спросила Мэривеза, едва шевеля ртом. Вкупе со всё ещё приколоченной к губам улыбкой смотрелось жутковато.
– Только то, что уже сказала: я не могу его купить.
– То есть не возьмете заём?
– Нет.
– Это ваш окончательный ответ? – уточнила Фауна потрескавшимся от сухости голосом.
– Окончательнее некуда.
Температура упала до полярных отметок.
– Проверьте, все ли сапфиры на месте, – бросила Флора помощницам и, отвернувшись от меня, направилась к прилавку.
– Некоторые особы нарочно пускают пыль в глаза, притворяясь теми, кем не являются, и только отнимают чужое время, – обронила Фауна, подталкивая меня к примерочной и не обращаясь ни к кому конкретно.
– Эльфийский шелк так легко истирается.
– Не всем дано познать блаженное очищение огнем истинной моды.
– Я искренне жалею таких: несчастные создания! Они даже не знают, чего лишены.
– Думаю, всё дело в природной грубости натуры.
– Без сомнения!
Я вдруг превратилась в невидимку, почище чем на уроке профессора Адаманта.
До примерочной мы так и не дошли, потому что входная дверь резко распахнулась и в магазин ворвался ворох накрахмаленных юбок, в центре которого помещалась дородная краснолицая женщина преклонных лет. Внушительную голову венчал рогатый чепец.
– Мужчины есть? – гаркнула она, ощупывая зорким взглядом каждый угол.
– Это бутик женской одежды, – пролепетала Флора в замешательстве.
– То есть нет? – уточнила гостья.
– Боюсь, нет.
– Вы уверены? Ни в примерочной, ни под прилавком?
– Абсолютно уверена, но если вы ищете мужчину, то на соседней улице…
– Козочка моя, можешь заходить! – крикнула гостья через плечо, и в магазин просеменила стройная девичья фигура в наглухо застегнутом платье из темного вельвета. Всё, что повыше плеч, закрывала плотная вуаль, свисавшая с полей бесформенной шляпы. Похожие головные уборы надевают пасечники, перед тем как открыть крышку улья.
Вошедшая нетерпеливо откинула ткань и оказалась девушкой примерно моего возраста, с оживленным и милым личиком.
– Нянюшка, как же я встречу супруга, если единственный мужчина, которого я видела в жизни, – мой отец? – раздосадованно воскликнула она. – Я даже мужчин от женщин отличать не умею!
– А тебе и не нужно, козочка. Главное, что твой папа умеет. А его светлость плохого для доченьки не выберет.
Похоже, Козочку готовили на алтарь выгодного брака. Я даже посочувствовала ей из-за схожести положений.
Девушка тотчас оказалась в центре внимания, а нянюшка напоминала садовника, отгоняющего от своего цветочка ос, когда они становились слишком уж назойливыми.
– О, вы, должно быть, госпожа Марципания? – прощебетала Флора, к которой вернулась располагающая сердечность. – Мы получили ваш заказ. Платье уже готово и ждет примерки. Ну, что же ты стоишь, принеси его скорее! – велела она Фауне и бросила выразительный взгляд на мой локоть, который та всё ещё сжимала. – Неважные дела подождут. Ты же видишь: к нам пришли настоящие клиенты.