— Хорошо, только не сейчас…
— Можем позже, при условии, что за это время не…
— Никаких условий, даже мой семилетний сын знает, что этого я терпеть не могу. Заканчиваем, я спешу. Поговорим завтра…
Я не предполагал, что действительно выполню свое обещание. Но это должно было быть завтра. Я включил двигатель и выехал из гаража. Феба перепрыгнула на заднее сиденье и зевнула во всю пасть. По дороге я проверил комп «бастаада» и свои ногти. Не останавливаясь, мы проскочили мимо магазина, снабжавшего нас превосходной говядиной для Фебы; она тихо пискнула при виде удаляющейся витрины, но я успокоил ее несколькими словами и быстро, но не нарушая правил, доехал до клеверного поля, с которого мог попасть на Лесное шоссе. Четыре минуты спустя колеса «бастаада» коснулись его покрытия. Через пятнадцать минут я поставил машину под углом к тому месту, где заканчивались следы «блю-болла», и вышел. Оглядевшись по сторонам, я посмотрел на небо и похлопал себя по карману. Чертовски хотелось глотнуть алкоголя, но я сдержался. Собственно, это я сделал уже вчера, выбросив из машины все спиртное. Сигареты я, однако, оставил. Закурив, я сел в высокую траву, потом устроился поудобнее и взялся за следующую сигарету, но докурить ее уже не успел.
Почти напротив меня в пустом пространстве раздался звук, напоминающий пастушеский рожок, потом что-то злобно рявкнуло, и, прежде чем я успел подняться с земли и достать оружие, передо мной чудесным образом возник синий «блюболл», а из открытого окна водителя блеснул в мою сторону примитивный красный светодиод, словно живьем позаимствованный из старого фантастического фильма. Я не шевелился. Водитель открыл дверь и вышел, все еще целясь в меня из тонкой длинной палки, поблескивавшей матовой чернотой; палка с одного конца заканчивалась красным огоньком, а с другой эластичным проводом, второй конец которого исчезал в двух цилиндрах размером с бутылку, висевших на шее пожилого господина. Он осторожно сделал два шага ко мне, не спуская с меня пристального взгляда, а я ответил ему тем же самым. Волосы, на макушке поредевшие, а на висках седые, были подстрижены лучшим мастером, одежда — как минимум от «Эйч-Эм» или чего-то еще получше. В любом случае, он излучал благополучие. И уверенность в себе. И ярость.
— Прежде чем вы разрежете меня на две половинки, как того беднягу на острове, должен вас предупредить, что я подстраховался. Может, это и не достойный похвалы поступок, даже более того, он носит признаки самого настоящего свинства… — Я позволил себе криво усмехнуться, лазер это выдержал. — Короче говоря, кто-то, прикидываясь мной, доберется до Гайлорда и убьет его… мистер Гайлорд.
Ричмонд Марк Гайлорд, постаревший лет на двадцать-двадцать пять Р.-М. Гайлорд, издал короткий неприятный смешок. Для пожилого человека он вполне уверенно держал в руках оружие, видимо, оно было легким как перышко, и смешок никак не отразился на положении дула лазера. Гайлорд сделал еще два шага, теперь нас разделяла полоса травы шириной метров в пять или шесть.
— Хорошо, я не убью тебя сразу. Хотя бы потому, что в определенном смысле я удивлен твоей оперативностью. И одно могу сказать вполне определенно — я поступил справедливо, наняв именно тебя, чтобы найти этих ничего из себя, по сути, не представляющих несостоявшихся убийц.
— Может, и ничего не представляющих, но это я их накрыл…
— Ну и хорошо. Я тебе за это заплатил…
— Наверное — заплачу? — Я показал подбородком на лазер.
— И это тоже, — ехидно усмехнулся он. — Но к делу: говори, что мне угрожает, у меня нет выбора. Я отрежу тебе руки, будет больно…
— Буду пинаться, — сообщил я.
— И то верно, начну с ног.
Я облегченно вздохнул, стараясь, чтобы он этого не заметил, и облизал пересохшие губы.
— Ну, говори! — поторопил меня Гайлорд. — Впрочем… нет! Сперва разденься. Левой рукой, правую держи подальше от тела.
— У вас недурной вкус, я вполне неплохо сложен… — сказал я, сбрасывая пиджак и расстегивая пуговицы рубашки.
— Сначала избавься от своих любимых штучек, а потом будем демонстрировать мускулы. Снимай все! Спокойно, медленно, не давая поводов для беспокойства, я снял с себя одежду и белье, пнул груду вещей в сторону Гайлорда и вопросительно посмотрел на него. Его глаза и рубиновый огонек лазера бдительно наблюдали за мной.
— Медленно повернись, — потребовал он.
Я подчинился, заодно окинув взглядом ближайшие окрестности.
— Теперь я слушаю: как дошло до того, что ты оказался здесь? Ты меня ждал?
— Конечно, — пренебрежительно бросил я. — Как раз это я знал уже довольно давно. В словаре мне попался термин «флэшбэк» — воспоминание, реминисценция, сцена из прошлого. Я просто связал одно с другим…
— Как? — искренне заинтересовался он.
— Обычно всегда ищут наиболее заинтересованного, это элементарно. Больше всего заинтересован в том, чтобы Гайлорд не погиб, был Гайлорд. Может быть, сейчас я слегка подгоняю факты, но я уже раньше чувствовал именно так. Потом я исследовал обстоятельства случившегося на лунной базе, и, хотя могло бы показаться, что я ничего оттуда не вывез, позже выяснилось, что «блюболл» видели и возле аэродрома Паунси, и возле базы на Луне. Сколь бы абсурдным это ни выглядело, но я поверил свидетелям. А когда я добавил к этому Йолана Хейруда и его идею о власти над временем… Два плюс два дает четыре.
— Изящно, — похвалил меня Гайлорд. — А потом ты добавил к этому мое бегство с этого места, так? — Я кивнул. — А дата? Откуда ты знал когда?
— Из простых расчетов следовало, что неизвестная личность вмешивается в события в точно определенное время: каждые шесть дней. Взять хотя бы убийство Паунси, первое покушение на меня, случай на Луне, второе покушение…
— Знаю, знаю! — прервал он меня и замолчал, сжав губы. — Должен признаться, — задумчиво сказал он, — что ты человек с богатым воображением. Если бы не это, ты никогда бы не поверил в абсурдные выводы, хотя к иным прийти бы не удалось. Любой другой полицейский отверг бы подобные…
— Я не полицейский, — перебил его я. — И еще Шерлок Холмс говорил: если отбросить все, не являющееся правдой, то остальное, каким бы оно ни было, — правда. Примерно так…
— Ну, идем теперь дальше…
— Я никуда не иду, — покачал я головой. — Разве что сперва узнаю кое-что сам.
— Ин-те-ре-сно… И что же ты хотел бы узнать?
— Я стою перед фактом путешествия во времени, то есть Хейруд реализовал свою мечту. Наверняка вы его уже убили, но это неважно. Прошу прощения за формулировку. Меня интересует, почему вы вообще появились в нашем времени? Ведь нет ничего занимательного в том, чтобы увидеть то, что уже пережил? Не лучше ли было прыгнуть в будущее?