— Адмирал, я только что получил известия и немедленно поспешил к вам! — хотя старик уже давно в отставке, вспоминать о своей карьере во флоте Его Величества ему приятно по сю пору, чем я бессовестно пользуюсь.
— Здравствуйте-здравствуйте, мистер Адвокат, — ответил мистер Синклер попыхивая кальяном. — Которые именно известия вы разумеете?
— О шахматном соревновании с големом, сэр.
— Однако, — Председатель Географического общества насмешливо фыркнул в усы. — Вы хват! Я и сам-то об этом предприятии узнал только вчера вечером. Намереваетесь писать репортаж?
— Вне всякого сомнения, сэр Джеффри. Вне всякого сомнения, — кивнул я. — Однако, как я знаю, умный механизм прибывает в Дубровлин менее чем через две недели, а это ставит перед нами ряд трудностей. Общество необходимо проинформировать, подготовить к грядущему событию, дать понять буквально всем, что пропустить его категорически нельзя, что надобно быть в столице, а конкретно – в Географическом обществе, – когда оно произойдет, что нужно со всей доступной скоростью мчаться в Дубровлин из своих загородных имений и присутствовать при сем соревновании разумов: человеческого и механического. А времени на все это категорически мало.
— Такая информированность делает вам, как профессионалу, честь, мистер Адвокат, — старый моряк невозмутимо продолжал попыхивать кальяном. — Наверняка у вас есть и план?
— План, мистер Синклер? Разумеется у меня есть план! — воскликнул я. — Перво-наперво мы анонсируем в "Светском хроникере" само соревнование, и сделаем это сегодня же.
— Набиваетесь на бесплатный билет, э? — иронично хмыкнул адмирал.
— Нет нужды, сэр Джеффри. У меня уже есть контрамарка, — я ответил ему улыбкой.
— Ах да, вы же умудрились взять интервью у леди Клементины, — кивнул Синклер. — Стоит ли удивляться теперь такой мелочи? Но, продолжайте, мистер Адвокат. Я перебил вас, уж простите старика.
— Пустое, господин адмирал, пустое. Итак, сегодня же мы даем анонс. Завтра – интервью с вами. Вы ведь не откажетесь, я надеюсь?
— Ну, матч все же будет проводится в моем обществе, мистер Адвокат, — Председатель тяжело вздохнул. — И я никак в ум не могу взять, как его привязать именно что к географии.
— Господь с вами, да нет ничего проще! Игра ведь изобретена в Индии, не так ли?
— Гхм… — сэр Джеффри призадумался. — Сдается мне, это будет несколько натянуто, но… Гхм… Индию прибрали к рукам англичане, смогут ли они прибрать и их игру к своим механическим мозгам – предлагаете такой лейтмотив, э?
— Можно так. Можно о том, что именно путешественники-географы их по свету распространили. Можно о странах, через которые шахматы распространялись. А можно все это вместе, и еще что-то сверху, — я всплеснул руками. — Не мне вас в таких делах поучать, ваше высокопревосходительство!
— Хм-кхм… — адмирал Синклер отложил свой мундштук в сторону, поднялся и прошел к столу, открыл лежащий на нем бювар и извлек из него несколько сшитых листов. — Тэк-с, молодой Крагг хотел выступить с докладом об открытиях во времена Крестовых походов и отдал мне его на рецензию… У него очень удачно упоминается о том, что в числе прочего крестоносцы привезли в Европу и шахматы тоже.
Сэр Джеффри пролистал тетрадь, кивнул и отложил ее в сторону.
— Заметки об Афганистане командера Спока мы планировали в ежегодный бюллетень, но он, думается, не будет в претензии. Хм-кгм… Персия и Малая Азия… Я подберу что-то в наших архивах до понедельника. Этого будет довольно, мистер Адвокат?
— Полагаю что да, адмирал. Только… — я сделал вид, будто меня терзают некие сомнения.
— Что-то еще, э?
— Как мне кажется, мы совершенно упускаем из виду главного участника события, мистер Синклер. И я не про голема.
— Ну, с Канингхемом я, простите, почти не знаком, — развел руками Председатель Географического общества Дубровлина. — Придется вам брать у него интервью самому.
— До матча? Помилуйте, это воспримут как похвальбу и нескромность! — изобразил негодование я. — Нет-нет, я не желаю оказать такую медвежью услугу сэру Эндрю!
— Гхм… Резонно, — согласился сэр Джоффри. — Что вы предлагаете?
— Надобно чтобы читателям "Светского хроникера" его представил кто-то знающий суперинтенданта весьма хорошо, я бы даже сказал – близко, — выдержав короткую паузу я добавил: — И при том этот человек должен обладать солидным положением в обществе. Например это мог бы быть… Да, эрл Чертилл прекрасно бы подошел. Он, в конце-то концов, его непосредственный начальник, кому как не герцогу сэра Эндрю рекомендовать? Ах, ежели бы он выделил полчасика на нашу с ним беседу!
— Хм… Гм… М-да, — заключил мистер Синклер. — Полагаете, без этого никак?
— Теоретически, разумеется, можно подобрать кого-то достойного, чьи слова о мистере Канингхеме были бы весомы, — я пожал плечами. — Но, по сути, кто лучше комиссара Дубровлина и Мит Уи Нелл…
— Я понял вас, понял, мистер Адвокат, — перебил меня адмирал. — Э-кгхм. Мы состоим с сэром Уинстоном в одном клубе, где нынче вечером должны встретиться. Я, кхе-гм, походатайствую.
— Вы меня весьма и весьма обяжете сэр Джоффри, — на сей раз абсолютно искренне ответил я. — Ну а что же, нынче займемся вашим интервью?
* * *
— Мн-да. Ну, не ахти что, конечно, но условию, формально, соответствует, — вздохнул Джей Джей, выслушав мой доклад. — Тираж мы сильно на такой беседе поднимем навряд ли, но хоть Флинта умоем.
— Мистер Блинкс, быть может не стоит вам принимать это пари? — осторожно поинтересовался я. — Эрл Чертилл еще не дал своего согласия на интервью.
— Поздно спохватились, голубчик мой, поздно. Я уже отослал свое согласие, так что не подведите, — главный редактор достал из стола очередную баночку от Мексона. — Хотите джема, Фемистокл?
Нет, определенно – после работы стоит зайти в заведение к Сабурами и пропустить чашечку-другую саке.
— Благодарю вас, Джей Джей, но мне еще надо подготовить анонс для сегодняшнего номера и интервью с Синклером для завтрашнего.
— Ну тогда идите, идите и работайте мой милый, — произнес Блинкс зачерпывая содержимое банки десертной ложечкой.
С делами я закончил, по моим меркам, достаточно рано, и поскольку никаких планов на вечер уменя не было решил действительно заглянуть в "Цветок вишни" – одно из самых поразительных мест нашей столицы. Кафе ниппонской кухни, где одинаково охотно отдыхают и представители богемы, и полицейские – что для меня, как для ведущего криминальной колонки светского издания, весьма на руку. И пусть я не такой уж большой поклонник колониальной еды – бывать в заведении Ода Сабурами мне приходится довольно часто.