— Мне нравилось и прежнее назначение, я не готова стать телеведущей. Это совершенно не моя стихия.
— Уверяю тебя, ты непременно справишься с новым заданием. И я абсолютно уверен, что ты, как никто другой, подходишь на роль телеведущей, — Скотт расплылся в коварной улыбке.
— Роль? Это что, детская пьеса? — Иви сухо прокомментировала слова молодого человека.
Скотт взял её за руки. Иви хотела вырвать свои руки, но на глазах у множества людей решила не делать этого, чтобы не привлекать лишнее внимание.
— Я так старался, чтобы тебя взяли, а взамен слышу одни упрёки, — Скотт состроил очередную жалобную мину, как обычно, оповещавшую о том, что ситуация выходит из-под его контроля.
Иви наигранно похлопала ресницами:
— Благодарю покорно вас, сударь. Однако я не просила об услуге, поэтому поищите кого-нибудь другого на эту роль.
По лицу Скотта заходили желваки от вспыхивающего гнева:
— Цезари тоже отныне нет, а это значит, что управление основным рабочим коллективом полностью ложится на мои плечи. Если вся проблема заключается лишь в твоём нежелании работать бесплатно, то я готов обсудить будущую зарплату.
Так, вот сейчас ситуация выходила из-под контроля Иви. Если она откажется от работы, Скотт вышвырнет её на улицу, как ненужную вещь, или же, в лучшем случае, отправит варить кофе в маркетинговый отдел этажом ниже, где работники ждут денег больше месяца, а то и вообще не дожидаются. Согласившись же, Иви окончательно и бесповоротно попадёт под влияние Скотта. Оба варианта её не устраивали. Девушка решила попробовать третий:
— А что, если я соглашусь работать, но временно?
Скотт не уловил смысл её речи:
— Как это- временно?
— Я тоже выдержу испытательный срок. В случае моей непригодности ты сможешь вернуть меня на прежнее место.
Скотт негодовал, ведь девушка обхитрила его. Он снова терял контроль, причём не только над ситуацией в целом, но и над своим гневом. Он слегка замешкался с ответом:
— Но я уже нашёл тебе замену на прежней должности.
— Как вы шустры, мистер Оллман, — Иви специально назвала его официально, задевая за живое: он ненавидел, когда его называли так, потому что мечтал казаться моложе своих лет.
Скотт вскипел, как вода в чайнике, и по его бледному лицу побежали красные крапинки от возмущения.
— Хорошо, твоя взяла, — отрезал он.
Иви закусила губу, стараясь не выдать своё ликование.
— Простите, я ищу Скотта Оллмана, — позади девушки словно из неоткуда появилась худощавая девочка лет тринадцати с копной густых рыжих волос, собранных в неаккуратный хвост.
— А вот и твоя замена, — Скотт взял девочку за плечо и повёл за собой.
Иви бросила на девочку изучающий взгляд. Что такой малютке понадобилось в студии? И какое отношение к её присутствию имеет Скотт? Он действительно собрался взять на работу такое юное создание без опыта и малейшего представления о всей тяжести трудовых будней? Помимо всего прочего, наём несовершеннолетних карается законом. Однако Иви привлекало в девчушке вовсе не её будущее в студии, а то, что её черты казались девушке знакомыми. Как будто Иви встречала девочку прежде. Хотя, это исключено, они точно нигде не могли видеться. Откуда же тогда у Иви в памяти всплывает образ этой девочки? На секунду девушка засомневалась в том, что действительно видела её. Быть может, она встречала похожую на неё девочку, или иногда случается так, что людям лишь кажется, что они прежде встречали этого человека, что-то похожее на дежавю. Девушка не могла толком объяснить себе возникшего ощущения и попыталась отвлечься от него.
— Вы не против того, что я с этих пор занимаю ваше место? — уставившись огромными зелёными глазами на Иви, поинтересовалась девочка.
— Конечно, нет. А почему тебя это так волнует? — с подозрением отозвалась Иви. В некоторой степени девочка наводила на неё смутные сомнения.
— Я знаю, что слишком мала для подобного труда, но мне срочно нужны деньги, — опустив голову, сообщила девочка.
— Честно говоря, ты не обязана отчитываться передо мной, — слегка улыбнувшись, ответила Иви. Назойливость рыжеволосой немножко раздражала девушку, а она спешила поскорее приступить к новым обязанностям и прочитать текст для вечернего эфира.
— Мой отец погиб во время беспорядков задолго до восстановления демократии в нашей стране, а маму я никогда не видела: она умерла при родах, — не унималась девочка. Похоже, она всерьёз решила поведать Иви историю своей не такой уж и длинной жизни, — После гибели отца меня определили в детский дом, а в 10 лет я сбежала и начала жить на улицах города, зарабатывая на хлеб торговлей краденых конфет детям богачей, испорченных властью. В школу меня не приняли из-за моего смутного прошлого, вот и пришлось пойти сюда.
Иви тронул рассказ девочки, и она чуть не прослезилась:
— Детка, я не держу на тебя зла. Более того, меня повысили, так что не переживай по этому поводу.
Девочка радостно прищёлкнула языком и поскакала к ящикам с прибывшим оборудованием.
— Иви, я положила текст в твою сумку, — крикнула проходящая мимо ассистентка оператора.
— Спасибо, Ронда, — поблагодарила девушка. Она подошла к высокому столу в углу помещения и взяла сумку, лежащую на нём. Покопавшись внутри некоторое время, Иви вытащила свору смявшихся листов. Вместе с ними она случайно схватила и бумаги Скотта о безумце в маске. Сама того не желая, Иви просмотрела их снова, и на одной из фотографий, вклеенных в документы, явственно вырисовывался силуэт рыжеволосой девочки, загнанной в угол тем самым безумцем. Вот и разрешилась загадочная нестыковка. Но вместе с тем появлялось всё большее и большее количество несовпадений и недомолвок. А присутствие девочки в студии, как чувствовала Иви, было не спроста.
ПОПЫТКА УМЕРЕТЬ
После обеда погружённую с головой в новые заботы Иви прервали двое мужчин в чёрных костюмах с абсолютно отрешённым взглядом и застывшей гримасой самонадеянности на загоревших лицах. Они бесцеремонно вторглись в офис BTN и, пренебрегая протестами тучных охранников, добрались до студии, в которой трудилась девушка.
— Мисс Хэммонд, — пробасил один из мужчин, — новоиспечённый Премьер-министр жаждет увидеться с вами.
Иви, услышав, что обращаются к ней, оторвалась от огромной стопки документов и подняла беспокойный взгляд на только что буквально вломившихся сюда мужчин. Изначально плохо расслышав их слова и колеблясь с попыткой переспросить, Иви лишь слегка улыбнулась им, как бы приветствуя незваных гостей. Однако ни один из них даже не удосужил её намёком на дружелюбность. Ощущая, что молчание затянулось, а мужчины в костюмах не собираются ничего добавлять к вышесказанному, Иви рискнула обратиться к ним:
— Простите, вы что-то хотели?
Они бросили на девушку недовольный взгляд, от которого по спине Иви пробежал холодок. Честно говоря, она терялась в догадках. Что могло привести столь угрюмых мужчин к ней в офис? Наконец один из них, тот, что говорил прежде, выступил вперёд и более громким басом произнёс:
— Премьер-министр Майлз Иворд соизволил встретиться с вами лично, — заметив, что девушка ничего не отвечает, он добавил, — Немедленно.
Иви приводила и без того непорядочно метущиеся в голове мысли в порядок. Итак, Иворд занял долгожданный пост, в принципе не прилагая никаких усилий ради этого. По сути только смерть Цезари расчистила ему дорогу к власти. Хотя Иви полагала, что рано или поздно Майлз вырвал бы победу у своего весьма алчного противника благодаря своей красноречивости, живому уму и гуманным убеждениям. В глубине души Иви обрадовалась, что Премьер-министр вот так запросто звал её к себе. Но, скорее всего, за его приглашением крылась какая-то цель. Ведь она всего-навсего простой работник одного из телевизионных центров, не представляющий для столь уважаемого человека никакой ценности и пользы. Тем не менее, это был отличный шанс познакомиться с Майлзом, которого она жаждала увидеть долгое время, и девушка незамедлительно воспользовалась им.