Олеся Шалюкова
Академия теней
Глава 1
Воровка из квартала Смерти
Шумный город плавился под яркими лучами солнца. Пахло дымом, медом и вином. Жаркая пора для всех, у кого в свое время хватило смелости и денег на то, чтобы купить себе участок в небольшой деревушке в знойной полустепи-полупустыне, недалеко от поселений орков.
Тогда это, безусловно, было опасно, но сейчас на Тарнакате царили мир и спокойствие. Те, кто владел своими пасеками или винодельнями, процветали. Мед и вина развозили во все стороны купцы и продавали их за баснословные деньги. Одна бутылка стоила до восьмидесяти зелиев, в то время как крепкий выносливый верблюд – всего тридцать.
В центре города раскинулся парк. Единственное место, где в жаркий полдень можно спокойно посидеть в тени густых деревьев или искупаться в чистом глубоком озере. Все это было делом рук магов, и, чтобы попасть туда, надо было заплатить до десяти бренков[1].
В парке Арнаса сейчас было прохладно и немноголюдно. По дорожке шла не торопясь девушка лет шестнадцати на вид. Редкие встречные оборачивались ей вслед, провожая восхищенными взглядами. Невысокая, худенькая, настоящий ангелочек. Светло-золотистые волосы, заплетенные в две тугие косы, наивные голубые глаза, опушенные черными ресницами, курносый носик, алые губки бантиком. Молочная кожа красавицы словно намекала, что ее обладательница никогда не работала под палящим солнцем.
Порыв ветра сорвал с головы девушки шляпку, игриво потянул за подол нежно-розового платья. Всплеснув руками, посетительница парка бросилась за шляпкой. Каблучки звонко цокали по гладкому покрытию дорожек. Но тут девушка споткнулась и с тихим вскриком начала падать. Сильные руки подхватили ее в воздухе и осторожно поставили на землю.
– Все в порядке? – осведомился невысокий степенный орк.
Голубые глаза красавицы начали медленно наполняться слезами.
– Моя шляпка! – всхлипнула девушка, опуская взгляд. По щеке покатилась первая хрустальная слезинка. – Она улетела! А это была моя любимая шляпка…
И девушка, скорее всего, даже аристократка, залилась горючими слезами. Орк вздохнул, вытащил из кармана платок и протянул его незнакомке:
– Не плачьте, леди. Сейчас мы ее вернем. Могу я узнать ваше имя?
– Карен, – всхлипнула та. – Карен Спрингфилд.
– Вы дочь графа Спрингфилда? – изумился орк, подманивая пальцем непослушную деталь дамского гардероба. Ветер трепал длинные розовые ленты.
– Племянница, – еще горше всхлипнула Карен.
– Что же ваш дядя прячет такую красавицу от общества? – поинтересовался орк, парой заклинаний возвращая шляпке прежний товарный вид.
– Он сказал, что я слишком глупа. – Карен приняла шляпку и присела в безукоризненном реверансе. – Спасибо вам большое, лорд…
Орк улыбнулся. Молоденькая человеческая девушка его забавляла.
– Лорд Санто, дитя.
– Спасибо вам, лорд Санто. Если бы не вы, то дядя… – Девушка не договорила. Забыв, о чем только что собиралась сказать, она пыталась надеть шляпку, ни на что не обращая внимания. Капризные ленты не желали завязываться как положено. Орк несколько минут смотрел на мучения новой знакомой, потом тяжело вздохнул:
– Вам помочь?
– А вы можете? – Голубые глаза девушки полыхнули такой надеждой, что лорд Санто даже немного смутился. И легко завязал ленты под ее подбородком.
– Вам не пора? – спросил орк.
Карен задумалась:
– Да. Пора!
– Давайте, я вас провожу.
Аристократка улыбнулась и быстро закивала, соглашаясь с предложением лорда Санто. До выхода из парка было всего десять минут неспешным ходом.
Уже у ворот лорд Санто поинтересовался:
– Вы, Карен, всегда такая… – Орк замялся, подбирая слова.
Миловидное личико девушки осветилось улыбкой.
– Неуклюжая, да?
– Я не хотел вас обидеть, – поспешно сказал лорд, – просто вы споткнулись семь раз за дорогу! Причем на ровном месте. Согласитесь…
– Да, я понимаю, – вздохнула девушка. – Вот и дядя так говорит. Что я глупая, неуклюжая и болтливая.
Орк смущенно улыбнулся. За десять минут спотыкающаяся спутница не умолкала ни на секунду. Она умудрилась вывалить на спутника целый ворох последних сплетен, и теперь у лорда немного побаливала голова.
– Карен, а на чем вы приехали? – поинтересовался орк, оглядывая подъездную площадку, где стояла только его карета.
Девушка смущенно опустила голову.
– Я пришла, – тихо сказала она.
– Но как же так?
– Я хотела, очень-очень хотела посмотреть парк! А дядя сказал, что ему некогда. А еще он сказал, что хорошеньким молодым леди сюда ездить нельзя. А мне так сильно хотелось здесь побывать. Я так много слышала об этом парке. В общем, я…
– Вы сбежали. Давайте, я вас тогда подвезу до дома?
Залившаяся румянцем смущения, девушка отрицательно замотала головой.
– Порядочные девушки не могут принимать предложения подвезти, прогуляться на балкон, – Карен нахмурила лобик, – выпить по бокалу вина… от незнакомых мужчин!
Орк застонал.
– Карен, – тихо сказал он, – я старше вас в несколько раз. В конце концов, я орк. Ну неужели вы думаете, что вам может что-то угрожать в моем обществе?
Девушка смутилась еще больше. Ее тонкая ладошка в перчатке осторожно легла на руку орка.
– Лорд Санто, не сердитесь! Но это действительно непорядочно. И я не могу… Я вернусь домой так же, как его покинула.
Присев в реверансе, девушка сверкнула улыбкой и пошла по дорожке вдоль парка. За несколько метров она дважды оступилась, уронила сумочку и, поднимая ее, чуть не упала сама, а в довершение всего зацепилась краем длинного платья за колючки дурмана – кустарника, росшего у дорожки парка. Дурман высаживали за его дивные цветы и легкий, ненавязчивый аромат.
Орк проводил такую неуклюжую девушку изумленным взглядом и сел в свою карету. То, ради чего он приезжал в парк, лежало во внутреннем кармане его жилета.
Приехав в свой особняк, лорд Санто, терзаемый сильной головной болью, лег спать. А когда проснулся, не нашел того, за чем ездил в парк. А из его памяти выветрилось воспоминание о хрупкой и неуклюжей красавице с голубыми глазами.
В большой светлой комнате были распахнуты все окна. Легкий ветерок летал по помещению, то и дело ластясь к девушке, сидевшей за столом.
Прикусив губу, Карен смотрела на письмо, лежащее перед ней. В руках девушка задумчиво прокручивала медальон на толстой витой цепочке. Золото, камни и слишком небрежная работа. Карен поморщилась. Странное украшение. Неужели оно стоит тех денег, которые ей заплатили? Впрочем, в последнее время заказы становятся все сложнее. А то, что надо достать, – странным.