My-library.info
Все категории

Скотт Линч - Красное море под красным небом

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Скотт Линч - Красное море под красным небом. Жанр: Фэнтези издательство ACT, ACT МОСКВА, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Красное море под красным небом
Автор
Издательство:
ACT, ACT МОСКВА
ISBN:
978-5-17-059545-7, 978-5-403-01408-3
Год:
2009
Дата добавления:
14 август 2018
Количество просмотров:
380
Читать онлайн
Скотт Линч - Красное море под красным небом

Скотт Линч - Красное море под красным небом краткое содержание

Скотт Линч - Красное море под красным небом - описание и краткое содержание, автор Скотт Линч, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Приключения Локки Ламоры, незаконнорожденного бретера, ставшего знаменитым «благородным разбойником», продолжаются.

Теперь судьба привела его в далекие западные моря и сделала самым легендарным из «джентльменов удачи», ходивших когда-нибудь под черными парусами.

Однако Локки и его верный друг и помощник Жеан по-прежнему верны своей давней мечте — ограбить легендарный столичный игровой дом, где на кон каждую ночь ставятся огромные состояния.

Если этот дерзкий план удастся воплотить в жизнь — они будут купаться в золоте. Но если Локки и Жеана постигнет неудача — смерть их будет ужасна. Ибо хозяина заведения, которое они намерены ограбить, боятся даже жестокие и бесстрашные бандиты…

Красное море под красным небом читать онлайн бесплатно

Красное море под красным небом - читать книгу онлайн бесплатно, автор Скотт Линч

7

Дракаста села на корме, Дельмастро на носу, остальные — на веслах. Шлюпка быстро пошла по спокойной воде залива.

— Эти олухи наконец перестали звонить, — прошептал Жеан. Он занял место на последней банке, рядом с Большим Конаром, так чтобы можно было разговаривать с Эзри. Она опустила одну руку в воду.

— Не боишься? — спросил Жеан.

— Что? Держать руку в воде? — Эзри большим пальцем показала через плечо, в сторону выхода из Гостиного прохода. — Ночью их не видно, но у входа в залив на дне ряды больших белых камней. Ровные ряды.

— Камни Древних, — сказал Конар.

— Нас они не беспокоят, но больше никто не может их пройти. В этом заливе нет ни одной твари; можно плавать с кровавыми порезами на ногах, и никто не явится попробовать тебя на вкус.

— Но не слишком близко к докам, — почти виновато сказал Конар.

— Черт побери! Звучит неплохо, — заметил Жеан.

— Конечно, — согласилась Эзри. — Но рыбной ловле это мешает. Маленькие лодки загромождают Купеческие Ворота, работать там становится трудно. Кстати о плохой работе…

— М-м-м?

— Я нигде не вижу «Красный вестник».

— Ага.

— Но «Вестник» ползет, как улитка, — сказала Дракаста. — Зато вместо него у нас тут очень интересное общество.

— Какое?

— Видите первый ряд кораблей? Справа налево. Первый «Оспри», люггер Пьеро Строцци. Экипаж у него небольшой, амбиции соответственные, но он может на бочке проплыть сквозь ураган. Дальше «Королевская птица», капитан Шавон Рене. Рене — заноза в заднице. Отвратительный характер. Дальше «Дракон», бриг Жаклин Колвард. Жаклин человек разумный, она здесь дольше всех. Большой трехмачтовик в дальнем конце — это «Страшный подарок», корабль Джаффрима Роданова. Корабль старый. Когда я видела его в последний раз, ему чистили днище. Но сейчас он, пожалуй, готов выйти в море.

С шестью гребцами плаванье было недолгим. Очень скоро они оказались у крошащегося каменного причала. Убирая весло, Жеан заметил труп, покачивающийся в воде.

— Ах, — сказала Эзри. — Бедный ублюдок. Признак веселых ночей в здешних местах.

Команда Дракасты привязала шлюпку на самом краю причала и поднималась наверх, как на борт вражеского корабля — осторожно и не выпуская из рук оружия.

— Милостивые боги! — воскликнул беззубый пьяница на причале, сжимая мех с вином. — Это ведь Дракаста?

— Да. А ты кто?

— Банджитал Во.

— Что ж, Банджитал Во, — сказала Дракаста. — До нашего возвращения назначаю тебя ответственным за безопасность нашей шлюпки.

— Но… я…

— Если к нашему возвращению она будет на месте, получишь веррарскую серебряную монету. Но если с ней что-нибудь случится, я тебя отыщу и вырву твои проклятые глаза.

— Я… буду смотреть за ней, как за своей.

— Нет, — сказала Дракаста, — лучше смотри, как за моей.

Она повела группу вверх от причала по пологой песчаной дорожке, по обочинам которой стояли парусиновые палатки, бревенчатые срубы без крыш и полуразвалившиеся каменные дома. Локки слышал храп, доносившийся из этих ветхих жилищ; оттуда же долетало блеяние коз, ворчание бродячих собак и писк цыплят. Догорало несколько кухонных костров, но нигде в городе не видно было ни фонарей, ни алхимических светильников.

Справа от тропы тек вонючий ручеек мочи, и Жеан осторожно переступил через него и через труп, запрудивший ручеек шагах в пятидесяти от причала. Из теней и укромных уголков на прохожих смотрели пьяные и курильщики, но с ними никто не заговаривал. Наконец компания одолела подъем и снова почувствовала камни под ногами.

— Дракаста, — закричал толстяк в кожаном костюме с почерневшими металлическими нашивками, — добро пожаловать назад, к цивилизации!

В одной руке мужчина держал тусклый фонарь, в другой — дубинку с бронзовыми кольцами. За ним шел еще один, повыше, пузатый, неряшливый, с длинным дубовым посохом.

— Красавчик Маркус! — сказала Дракаста. — Боги, каждый раз как я возвращаюсь, ты становишься все уродливей. Словно кто-то медленно превращает человеческое лицо в задницу. А кто этот чаровник?

— Гутрин. Умный парень решил покончить с плаванием и примкнул к нам, тем, кто в этой дивной жизни не сеет и не пашет.

— Да? Что ж, — сказала Дракаста, протягивая сжатый кулак и потряхивая им так, что слышался звон монет. — Вот, нашла на дороге. Случайно не твои?

— Я найду им применение прямо здесь. Видишь, Гутрин, вот что такое стиль. Окажи этой леди услугу, и она достойно тебе отплатит. Прибыльное плавание, капитан?

— Брюхо так набито, что невозможно плыть дальше.

— Повезло, капитан. Значит, хотите повидаться со Скупщиком?

— Никто не хочет видеться с этой жопой, но если он готов раскрыть и растрясти мошну, у меня найдется кое-что из древесины и парусины для его коллекции.

— Передам. Вы надолго?

— Только зацепиться, Маркус. Помахать флагом.

— Отличная мысль. — Он быстро огляделся и заговорил более серьезно: — Шавон Рене председательствует в «Красном». Сделайте вид, что все знаете, когда войдете туда.

— Я перед тобой в долгу.

Двое мужчин пошли своей дорогой к причалу, а Жеан повернулся к Эзри.

— Какая-то стража?

— Охранники, — ответила она. — Скорее бандиты. Их шестьдесят или семьдесят человек, и это все, что у нас здесь есть для обеспечения порядка. Капитаны платят им небольшой процент с любой добычи, остальное они выколачивают из горожан. Можешь делать все, что угодно, если прячешь трупы, ничего не поджигаешь и не будишь полгорода. А вытворишь что-нибудь этакое, охранники придут охранять.

— А что значит «помахать флагом»?

— Иногда приходится играть и в такие игры, — ответила Эзри. — Дать всем в Расточительности знать, что Замира вернулась с полным трюмом добычи и что она разобьет голову тому, кто посмотрит на нее косо. Понимаешь? Особенно братьям и сестрам — другим капитанам.

— Понимаю.

Они наконец вошли в город; здесь по крайней мере горели огни — те, что они видели с залива; свет пробивался из открытых окон и дверей по обе стороны улицы. Дома здесь некогда были респектабельными особняками и магазинами, но время и отсутствие должного ухода отразились на их фасадах. Разбитые окна заколочены досками с кораблей или кусками изорванной парусины. Ко многим домам лепились деревянные пристройки, к которым, на первый взгляд, было опасно приближаться, не то что в них жить; у других, словно грибы на старом корне, выросли третьи и четвертые этажи.

Жеан вдруг испытал приступ ностальгии. Пьяницы бесчувственно лежат в переулках. Вороватые дети из тени разглядывают прохожих. Охранники в длинных кожаных плащах избивают какого-то беднягу за повозкой без колес. Из всех открытых окон и дверей неслись проклятия, споры, смех, журчание наливаемого эля… если это не родной брат Каморра, то уж по крайней мере двоюродный точно.


Скотт Линч читать все книги автора по порядку

Скотт Линч - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Красное море под красным небом отзывы

Отзывы читателей о книге Красное море под красным небом, автор: Скотт Линч. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.