— Я полагаю, они устроят нам засаду в Пробковом Дереве, — сказал Ворон. — Скорее всего к северу от города, когда мы подъедем туда после долгого перехода и будем чувствовать себя не самым лучшим образом.
Арлиан удивился:
— Что?
— Засада, — насмешливо ответил Ворон. — Знаешь, что такое ловушка? Нападение?
— Ты о чем? — осведомился Арлиан. — Если бы они собирались на нас напасть, они могли сделать это давным-давно.
Ворон вздохнул.
— Ари, разве тебе неизвестно, что Энзит маг? И коварный старик, который в состоянии просчитать все наперед?
— Он прав, — вмешалась леди Иней. — Энзит отслеживает твой путь точно так же, как ты следишь за ним. Он знает, что ты скоро догонишь его.
— Как он может за мной следить? — спросил Арлиан. — У него нет моей крови, нет ничего. — Он посмотрел на Тирифа.
На лице аритеянина появилось задумчивое выражение.
— Теперь мне все понятно, — сказал он. — Мне казалось, что я ошибался или видел старые сны.
— Что?
— Он не может за нами следить, — заявил Тириф, неожиданно переходя на деловой тон, — но мы едем вслед за ним, по местам, где в такое время года мало кто отправляется в путешествие. Энзит легко мог расставить магическую охрану, на которую реагирует наше волшебство.
— Он не мог предвидеть, что я возьму вас с собой, — возразил Арлиан.
— А ему это и не требовалось, — сказала леди Иней. — Вспомни, как мы отслеживаем его путь.
— Сердце дракона, — вмешался Ворон. — Я до сих пор не знаю, что это такое, но мне очевидно, что оно есть у тебя и у леди. Оно помогает Энзиту.
— Да, — согласился Тириф. — Я чувствовал, как разрушаются охранные заклинания, нечто вроде невидимой паутины, но не понимал, что происходит.
— Значит, он знает, что мы его преследуем, — сказал Арлиан.
— И на сколько отстаем, — добавил Ворон.
— Ему нет никакого резона брать с собой в Пустошь Пузо или Дришина, — заявила леди Иней. — Он вполне может оставить их в засаде в любом удобном месте.
— Я уверен, что они будут нас поджидать к северу от Пробкового Дерева, — настаивал на своем Ворон, — поскольку Дришин и Пузо захотят остановиться неподалеку от города, где можно найти удобный ночлег и купить еды. Стоунбрейк — слишком очевидное место, к тому же у них не будет другого шанса, если мы сумеем проскользнуть мимо. Их нет в Садаре, а деревни вокруг слишком маленькие, в них негде спрятаться. Так что остается Пробковое Дерево. — Он нахмурился. — Садар более походящее место, но Энзит, очевидно, слишком поздно спохватился.
— А почему ты ничего не говорил раньше?
Ворон рассердился.
— Полагал, что ты и сам неплохо соображаешь. Ведь с самого начала все только и говорили о том, что это ловушка. И пока мы не добрались до Садара, я не понимал, где они устроят засаду.
— Мне не приходило в голову, что они могут разделиться, когда Энзит настолько нас опережает! Еще немного, и мы попали бы в ловушку!
— Ну, не сразу, — возразил Ворон. — Я все время смотрю вперед.
— Но… но что бы ты сделал, если бы их увидел?
— Остановился.
— А потом?
— Не знаю, об этом я не думал.
— О, очень умно.
— Я же сказал, мне казалось, ты и сам все понимаешь.
— А оказалось, что у меня и в мыслях этого не было. — Арлиан нахмурился. — Признаю свою ошибку. — Он посмотрел на Тирифа и Шибель. — Им неизвестно, что с нами едут волшебники, не так ли?
— Откуда мне знать? — пожал плечами Ворон.
— Энзит уверен, что на тебя работают волшебники, — заявила леди Иней. — Он вполне мог предположить, что ты взял их с собой, но сообщил ли остальным — не могу утверждать определенно.
— Вы знаете его лучше меня, разве он не хочет, чтобы его люди были готовы ко всему? — спросил Ворон.
Арлиан покачал головой.
— Ему нужно, чтобы они не сомневались в своей победе. Возможно, он сказал Торибору и Дришину, но никому больше. Энзиту ни к чему, чтобы они растеряли боевой дух.
— Пожалуй, — кивнула леди Иней.
— Тогда преподнесем им сюрприз. — Арлиан повернулся к Тирифу. — Ты можешь нам помочь?
— Вам известна природа волшебства, милорд? — с некоторым беспокойством спросил Тириф.
— Кое-что я знаю — но совсем мало, — ответил Арлиан.
Тириф вздохнул:
— Мы здесь не очень сильны. Сны получаются слабыми и бледными, словно туман, в то время как в Аритейне они больше напоминают глубокие воды. Мы не в состоянии создать новые заклинания и можем использовать лишь те, что заготовлены заранее. У нас есть кое-какие полезные чары, некоторые из них поддаются изменению; иллюзии или усиление чувств, но не более того. Дома мы способны устроить землетрясение, метать с небес молнии, призывать ночных зверей.
— Волшебство, — сказала леди Иней.
Тириф кивнул.
— В некотором роде, — согласился он. — Мы по-прежнему пользуемся нашими собственными методами, но они не подходят для этих мест. От леди Иней здесь будет больше толку.
— Но вам удавалось творить волшебство в Мэнфорте!
— Мы использовали привезенные с собой волшебные устройства, — ответил Тириф, — но и там речь шла лишь об иллюзиях и мелких заклинаниях — не более того.
— Но ты же ставил охранные заклинания.
— Мы их во множестве привезли с собой.
Арлиан понимал, что Тириф говорит правду.
— Ты наложил на меня заклинание, изменившее мою внешность, — напомнил он, все еще надеясь на большее.
— Его мы тоже привезли с собой, оно относится к той же категории. Охранные заклинания лишь усиливают наши чувства, а изменение внешности — самая обычная иллюзия. Для этого не требуется особой силы. А вот нанести врагу серьезный удар — совсем другое дело.
— Тебя об этом никто просит, — проворчал Арлиан. — Меня интересует, что ты можешь сделать, а не то, что лежит вне сферы твоих возможностей.
— Ну, — Тириф развел руки в стороны, — нам по силам сделать здесь то же самое, что в Мэнфорте — не меньше и не больше, — с учетом того, что мы захватили с собой ограниченное количество снадобий и талисманов, поскольку нам хотелось взять побольше товаров для торговли. У меня есть заготовки дюжины охранных заклинаний, два десятка заклинаний, изменяющих внешность, и несколько иллюзий — ничего больше.
— Значит, ты можешь изменить нашу внешность?
— Конечно.
Арлиан кивнул.
— Валяй, — приказал он.
Тириф нахмурился:
— Мы не сумеем обойти охранные заклинания, которые оставил лорд Дракон.