34
Синфьотли:
«Видом я вышел
В Вёльсунга-деда,
По слову Сигню
Спешу с мечом к тебе.
Много лет лежал он
На коленях Сиггейра,
Сигмунд носил его —
Не по силам другому он».
35
Так сын Сигню,
Синфьотли явился,
О мести мысля
За мертвого Вёльсунга.
Вдаль и вширь на вылазки
Выходили в лес они,
Долго ждали
Должного часа.
36
На вольной воле
В волчьих обличьях
Разбой да убийство
Безвозбранно деяли.
При солнце — спали
В сумрачном гроте,
Страх и смерть
Сеявши в Гаутланде.
37
Луна лучилась,
Люди — пели,
Сидел Сиггейр
В светлом зале.
Великого Вёльсунга
Воспевали падение.
Вошли волки,
Завыли жутко.
38
Двери отверзлись,
Веселье смолкло.
Гауты:
«Очи алчные
Огненно блещут!
Волки ворвались,
Воинов режут!
Пламя пляшет,
Пылают чертоги».
39
Сигмунд стоял там —
Сея погибель,
Сын же Сигню
Смеялся рядом.
Сигмунд и Синфьотли:
«Не выйдет на волю —
Ни воин, ни раб;
В горе гинет
Гордость Сиггейра!»
40
Сигмунд:
«Сюда, Сигню,
Сестра прекрасная!
Гордыню Гаутланда
Гибель настигла.
Весела встреча,
Возмездье свершилось;
Отомщен Вёльсунг,
Отважный сердцем!»
41
Сигню:
(Сестра Сигмунда,
Сигню ответила:)
«Сын — Синфьотли,
Сигмунд — отец ему!
Сигню не выйдет,
Сиггейр зовет ее.
На ложе немилое
Лягу днесь с охотою,
Где тужила при жизни,
Без жалоб умру я».
*
III
DAUÐI SINFJÖTLA
(Смерть Синфьотли)
1
Нагружены струги
Оружием ярким,
Драгоценными дивами —
Добром Гаутланда.
Выли ветры,
Волны пенились,
Вёльсунгов вотчина
Вдали показалась.
2
И родитель, и дядя —
Долго правил Сигмунд;
Славный Синфьотли
Воссел с ним рядом.
Древо высилось,
Древнее, статное,
В пышной кроне птицы
Запели снова.
3
Гримнира дар —
Гроза сражений:
Справа от Сигмунда
Синфьотли бился.
Прочны, приметны
Панцирь и шлем его —
Серебром серым
Сияли ясно.
4
Сразили семь конунгов,
Селенья разграбили,
И вдаль, и вширь
Владенья их выросли.
Из пленниц прелестных,
В полон захваченных,
Супругу взял Сигмунд,
На скорбь и на горе.
5
Синфьотли славу
Снискал в походе:
Струги со златом
Спешат к причалу.
Сигмунд:
«Здрав будь, сын Одина,
Сердцем отважный!
Войны довольно с нас!
Вино пусть льется».
6
Вошла королева,
Зло замышляя:
Синфьотли смелый
Сразил отца ее.
Королева:
«Здрав будь, о Вёльсунг,
Воитель храбрый!
Устал ты в походе.
Уста вину рады.
7
Рог полон — пей,
Пасынок жаждущий!»
Синфьотли:
«Со смертью смешано
Смутное зелье!»
Вырвал рог Сигмунд,
Выпил разом:
Яд не язвит
Ярого Вёльсунга.
8
Королева:
«Пива подам тебе
Пенного, крепкого!»
Синфьотли:
«Подлое пойло
Полнится ядом!»
Вырвал рог Сигмунд,
Выпил до капли:
Безвредна отрава
Герою людей.
9
Королева:
«Эля налью тебе,
Юный Вёльсунг!
Великие Вёльсунги
Не ведают страха;
На пиру подмоги
Не просят герои!
Коль к питью подступишься —
Пей, Синфьотли!»
10
Замертво рухнул
На землю Синфьотли.
Сигмунд:
«Горе! Негодная,
Гнусен твой умысел!
Сын Сигню,
От семени Вёльсунгов,
Цвет вешний
Увял до срока!»
11
Сигмунд сына,
Скорбя, поднял,
От порога прочь
Пошел он с ношей.
Через лес и луг,
К лону водному,
Безумен, брел он
К бурливым волнам.
12
Лодочник:
«Тащишь куда ты
Тяжкую ношу?
Ладья моя ладная
Легко свезет ее».
В плаще был кормщик,
Капюшон — опущен;
Сед и статен,
Страшен и грозен.
13
Сигмунд остался
У синего фьорда;
В Вальгалле
Вёльсунг пирует.
Вёльсунг:
«Сын сына, здравствуй,
И сын дочери!
Пора дожидаться
Избранника Мира».
*
IV
FŒDDR SIGURÐR
(Рождение Сигурда)
1
Сирым жил Сигмунд,
Страною правя;
Хладны палаты
Без ласки женской.
Песни поведали
О прелести девы —
О красе Сигрлинн,
Свафнира дочери.
2
Стар был Сигмунд,
Что столетний ясень,
Бела борода,
Что буковый ствол.
Юна Сигрлинн —
Ясным золотом
Локоны льются
На ладные плечи.
3