— А нам Карта нужна, может быть, и не по столь богоугодному делу, но тоже не по пустякам, — отвечал Иегуда. — О Муравейнике ты, конечно, слышал?
— Ха, Муравейник, — усмехнулся старик. — Его и искать-то не надо — он сам вас найдет рано или поздно. Все по умножении грехов ваших. Вечный Город уже пару столетий блудит с царями земными, живет в роскоши, пьет из золоченых кубков, спит с нечестивицами, творит всякий содом и всякий блуд запредельный — и хочет, чтобы кары Господни проходили мимо него? Вкусите этих кар — и станьте мудрее, вот все, что могу вам сказать по этому поводу.
— Люди не виноваты, — вмешался Рональд.
— Какие ваши доказательства? — издевательски усмехнулся Бартоломео, но тут же насупился и добавил:
— Я даже видел его, этот Муравейник, и знаю, где он. В лесу под Новыми Убитыми — вам каждый крестьянин его покажет. Не думаю, кстати, Иегуда, что ты так плохо осведомлен, что не знаешь его местонахождения; не притворяйся неучем — я в это не поверю, даже зная о твоей нелюбви к книгам…
И он усмехнулся, глядя Иегуде в лицо. Рональд только сообразил, что Слепец, наверное, действительно за жизнь не прочел ни одной книги — коль скоро его глаза не видели поверхности зерцала, значит, и букв, должно быть, тоже не видели.
Но рональдов спутник проглотил эту издевку, словно не заметив.
— Все это верно, и я его созерцал, — сказал он. — Внутри — вот где нам понадобится Карта. Ведь никто еще не был внутри; говорят, там столько извилистых коридоров и переходов, что сам черт ногу сломит. А нам нужно как можно скорее найти короля.
— Короля? — прикинулся удивленным Бартоломео. — Не кажется ли вам, что там он счастливее, чем на своем престоле? Мне жаль Арьеса, ибо прекрасно сознаю, что его трон скрипит и шатается: этот скрип проник в его душу, а от тряски у него руки уже, говорят, ходуном ходят, оттого он и прячет их в рукава. Сколь сложно управление государством! в такие времена, как наши, это не по силу человеку, а от помощи Господней они давно отказались: что старший брат, что младший. Старший подался в еретики, еще когда жил во дворце… — Тут Иегуда схватил за руку Рональда, готовившегося прекратить поток хулы на своего государя; Бартоломео, приметивший движение рыцаря, только хмыкнул и продолжал как ни в чем не бывало:
— У младшего тоже крыша едет. Старший был мистиком и искал ответов во вздохах, что являлись ему на рассвете, и снах, что посещали его незадолго перед рассветом; младший кичится своей ученостью и носится с прогнозами судеб этого мира, которые вывел, прочитав кучу бесполезных книжек.
— Ну ладно, неохота мне с вами ссориться, — сказал вдруг старик. — Я даже помогу вам, чем смогу. Итак, о Муравейнике.
— В Муравейнике есть все: вот его главная особенность. Вы думаете, это мрачное здание с темными, покрытыми мхом коридорами, где шатаются полудохлые или полуживые (не знаю уж, оптимисты вы или пессимисты) твари. Напротив, внутри Муравейника светло, ибо свет исходит от стен, — светло, чисто и уютно. Я бы даже сказал, что Муравейник похож на музей или кунсткамеру: там много разных диковинок, расставленных по шкафам, словно для всеобщего обозрения. Опасного ничего в них нет;
напротив, все эти штуковины чрезвычайно забавны. А самое главное — там есть все вещи, образы и существа, которые вы видели в своих снах.
— Не может быть! — воскликнул Иегуда. — Тогда это — Рай: ибо рассказывают, что в раю обитают, например, все допотопные животные.
— А на чем основано это мнение? — недоверчиво поднял брови Бартоломео.
— На силлогизме. Смотри, о Бартоломео: нет ни одного места на земле, где обитали бы допотопные животные. Вместе с тем нет места, которое было бы богаче Рая обитающими там существами. И если в Муравейнике обитают допотопные ящеры, это означает, что он и есть Рай — ибо никак не может быть богаче Рая и, следовательно, тождествен ему.
— Простим кощунственные речи малограмотным! — досадливо отмахнулся Бартоломео. — На Рай это место похоже так же, как я — на лучшую танцовщицу сераля абиссинского негуса…
Он пригладил седые волосы рукой и продолжал:
— Ходячие мертвецы в Муравейнике на людей не набрасываются, а, скорее, прячутся от них — это очевидный факт. Однако это вовсе не означает, что бояться вам нечего. Есть несколько мест в Муравейнике, кои могут притянуть вас, подобно магниту, и оставить у себя в плену. Самое главное: ни в коем случае не открывайте шкафы, из которых слышится тиканье. Я вам сразу скажу: бомб там нет, но то, что вы увидите, отравит ваши души и не позволит выйти из лабиринта во веки вечные.
— А что там? — поинтересовался Рональд.
— Личинки, из которых вылупляются мертвецы, — отрезал старик, и непонятно было, шутит он или серьезен. — Чему удивляетесь? В каждом муравейнике есть и яйца, и личинки, и королева, и рабочие муравьи, и муравьи-солдаты. Итак, о личинках… В общем, зрелище не для слабаков. Я их видел только при помощи Запоздалого зеркала. Это такая вещь, которая отражает предмет не сразу, а по прошествии какого-то времени. Вы можете послать человека с таким зеркалом в какое-либо место, он походит там, стараясь, чтобы оно увидело все, что вас интересует, а потом принесет вам, и вы увидите все собственными глазами.
— Бесполезный для меня предмет, — констатировал Слепец.
— Ну, разумеется, — скривился Бартоломео. — А я вот с его помощью исследовал Муравейник, словно был там сам. Погрузил одного из своих крестьян в состояние глубочайшего гипноза, чтобы он не умер от страха и Зеркало не пропало зря, и водил его по коридорам, нашептывая ему на расстоянии, куда ему идти. Знаете, что самое странное: он не увидел ни одного живого мертвеца! Подчеркиваю, ни одного! Только раз, мельком, Зеркало увидело какое-то движение, но оно сразу же прекратилось. Такое впечатление, что мертвецы были вовсе не прочь, чтобы в их Муравейник проник непрошеный гость и увидел его внутренности воочию. И мой добрый крестьянин прошел его до самого центра и увидел главное.
— Главное? — спросил Иегуда.
— Да, главное! — торжественно произнес Бартоломео. — В центре Муравейника стоит стена — нет, я сказал бы даже Стена с большой буквы, и именно посредством этой Стены наш мир сообщается с царством мертвых. Просто, не правда ли? Словом, если вы хотите остановить поток нечисти в наш мир, вам достаточно будет уничтожить Стену. Правда, я не знаю, как это сделать, иначе вся сказка вышла бы безнадежно скомканной и лишенной интриги… — Бартоломео ехидно усмехнулся, — но все равно вам очень повезло, что разгадка так проста.
— Значит, мертвецы живут вовсе не в Муравейнике, а именно в потустороннем мире, а лабиринт этот — всего лишь большой вокзал для тех, кто прибывает сюда? — задумался Иегуда. — Поистине, ценные вещи ты сообщил мне, о Бартоломео, я даже не знаю, как тебя за это отблагодарить.