My-library.info
Все категории

Андрей Голышков - Клинки Керитона 1 часть (СИ)

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Андрей Голышков - Клинки Керитона 1 часть (СИ). Жанр: Фэнтези издательство СИ, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Клинки Керитона 1 часть (СИ)
Издательство:
СИ
ISBN:
нет данных
Год:
2016
Дата добавления:
24 август 2018
Количество просмотров:
197
Читать онлайн
Андрей Голышков - Клинки Керитона 1 часть (СИ)

Андрей Голышков - Клинки Керитона 1 часть (СИ) краткое содержание

Андрей Голышков - Клинки Керитона 1 часть (СИ) - описание и краткое содержание, автор Андрей Голышков, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Эларг са Роно горько вздохнул и отставил в сторону небольшую самшитовую шкатулку с письменными принадлежностями. Он встал и начал переодеваться в неприметный серый балахон. Предстояло долгое а, возможно, опасное путешествие, и посему сиурт предпочёл не привлекать излишнего внимания к своей персоне. Одежды его были более чем скромны, лишь очень цепкий, намётанный взгляд смог бы разглядеть всего лишь одно невзрачное почти прозрачное уиновое колечко на безымянном пальце его четырёхпалой ладони.

Клинки Керитона 1 часть (СИ) читать онлайн бесплатно

Клинки Керитона 1 часть (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Андрей Голышков

Тэйд безмолвно сполз на пол. Саима опустился рядом, машинально погладил настороженно взиравшего на него Вира.

-- Что это? Что будем делать? -- спросил Тэйд.

-- Не знаю, но уходить надо немедленно.

-- Ночью?

-- Ты, похоже, не понимаешь? -- яростно зашипел Саима.

-- Понимаю, я готов, просто это так неожиданно...

Тэйд вытер вспотевшие ладони о рубаху. Чувство, сильно похожее на панику, охватило его: он ничего не соображал и был сбит с толку.

"Хорбутовы ноздри, -- подумал он, дрожа от ужаса, -- во что мы опять вляпались?"

-- Может, переждём до утра? Или шум поднимем?

-- Ну-ну! -- онталар был настроен куда решительнее его. -- А это тоже переждём?

-- Что... -- Тэйд поглядел туда, куда указывал палец Саимы, и то, что он увидел, заставило его замолчать. -- О боги, что это? -- заикаясь, пролепетал он, ощущая удушливый ужас.

Сквозь дверные щели в комнату вползали тонкие струйки тумана: зыбко-изумрудные волокна плавно перетекали с предмета на предмет, пробираясь меж ножками табурета, ныряя под кровати, воровато вползали под висевшую на вешалке одежду.

В комнате воцарилось зловещее беззвучие, а затем, после нескольких секунд тишины, послышались слабые звуки; странные, жуткие.

Тэйд и Саима напряжённо вслушивались в кочующие по коридору шорохи и скрипы. Страх мурашками пополз по коже, комнату заполнила непроглядная тьма, и тут Тэйд услышал, как кто-то или что-то скребётся в закрытую дверь.

"Что за наваждение?" -- он сглотнул, похолодев от ужаса, и, не оборачиваясь, потянулся к столу, пытаясь нашарить хоть что-то, могущее послужить ему оружием.

Он встал. Сделав шаг назад, он вдруг явственно почувствовал, как что-то коснулось его шеи сзади, и тут же, схватив лежавшую на столе вилку, полоснул ею наотмашь... но за спиной никого не оказалось...

-- Ты в порядке?

-- В порядке? -- голос Тэйда дрожал и был подавленным. -- Сильно сомневаюсь, -- заикаясь, произнёс он. -- Я точно не в порядке...

-- Дай-ка мне вилку. Потерпи немного, я тебя выведу.

-- Хорошо, -- нехотя ответил Тэйд, но, несмотря на то, что согласился и протянул руку, долго ещё не мог разжать пальцы, чтобы отдать своё трёхзубое оружие. Разум его словно онемел, глаза безумно метались по комнате -- от страха он был близок к помешательству.

В коридоре послышались мерный стук и похожие на шаги звуки, провернулся и щёлкнул механизм дверного замка.

-- Вир! -- Тэйд, скорее, ощутил, нежели услышал шёпот Саимы.

Маленькая тень пееро беззвучно сорвалась с плеча онталара и стремительно скользнула к двери. Видно лишь было, как блеснули возбуждённые опасностью колкие глазки аколита и вздыбилась на загривке шерсть.

Замок щёлкнул ещё раз и нехотя поддался, дверь скрипнула и приоткрылась.

Отважный пееро в ту же секунду шмыгнул в проём, и Тэйд уловил еле различимый шорох и хищное шипение. Дрожа всем телом, юноша вжался в стену, боясь не только пошевелиться, но даже дышать или думать. Все звуки враз стихли, и он снова напряг слух, тщетно пытаясь определить, где могут находиться нападавшие и сколько их.

Саима бесшумно двинулся к выходу, пееро вынырнул из темноты и мгновенно взлетел к нему на плечо.

В коридоре было черно, да и только -- никакого намёка на незваных гостей, кем бы они там ни были, а сильно напугавший друзей изумрудный туман исчез так же незаметно, как и появился.

-- Вир, тут же никого нет? -- яростно зашептал Саима. -- Морок какой-то, -- он взглянул через плечо на привалившегося к стене Тэйда.

Пееро обиженно фыркнул, что могло означать лишь одно: "Уже никого нет. Уже!"

-- Что делать? -- еле ворочая языком, медленно, словно во сне, спросил потерявший способность соображать Тэйд.

-- Собирайся!

-- Что это было?

-- А пёс его знает! По мне, так по-любому лучше в лесу досыпать, чем здесь, -- раздражённо бросил Саима.

-- Ну не скажи. Хотя... Это что? -- Тэйд указал на подсвечник. Горели только две крайние свечи, огарок третьей дотлевал слабым зеленоватым дымком.

-- Нара мне их дала.

-- Зачем?

-- Понятия не имею.

-- Я должен знать...

-- Не сейчас, Тэйд.

-- Но...

-- Да что с тобой?! Хватит! -- Саима завернул огарок свечи в платок. -- Потом всё выясним. Сейчас на это нет времени. Шевелись давай -- мы уходим!

Онталар быстро упаковал отчасти уже собранные пожитки в две дорожные сумы, заодно прихватив две лепёшки, сыр и бутыль с элем. Скрутил с кроватей шерстяные покрывала.

-- Как только выйдем на улицу, не говори ни слова. Иди за мной и не отставай. Просто иди за мной! -- два раза для верности, видя состояние Тэйда, повторил онталар и сунул ему в руки плащ и дорожную суму. Он написал что-то на клочке бумаги, выудил из кармана несколько монет, -- Надеюсь, этого достаточно и старина Барг не будет на нас в обиде. Идём, быстро! -- Саима задул две оставшиеся свечи и, не обращая внимания на кислую физиономию Тэйда, растворился в темноте коридора.

Кое-как собравшись с духом и всё ещё не отдавая себе отчёта, что и почему делает, Тэйд сомнамбулой, боясь отстать, торопливо двинулся следом за другом.

Оллат, должно быть, опять спрятался за тучи, потому как после того, как погасла свеча, стало совершенно темно. В коридоре можно было ориентироваться только на ощупь, и путь вдоль стены и вниз по лестнице к широкой двери занял у них несколько минут.

Общий зал "Лиса" после загробного мрака показался Тэйду почти что оазисом света: бледный отчётливый отсвет окон на полу, проблески полированных столешниц и точёных ножек перевёрнутых стульев на них, стойка, камин и даже отблеск начищенного медного краника в бочонке с вайру. Тэйд оглядел помещение, и его пробрала дрожь от того, насколько всё, ещё вечером казавшееся ему уютным, стало холодным и безжизненным.

Медлить было нельзя, Саима осторожно распахнул массивную дверь, выглянул во двор. Спустя секунду он махнул Тэйду рукой, и они неуверенно шагнули из дома в неизвестность.

Ветер сдул тучи -- развиднелось: выглянул Оллат в окружении серебряных звёзд, выплыл царственный Сарос. До рассвета оставалось что-то около трёх часов, и вскоре жители Двух Пней начнут просыпаться. Друзья пытались двигаться быстро и бесшумно, но и то и другое у них получалось не так хорошо, как хотелось.

Рядом с сараем онталар немного помедлил, прислушиваясь. Он закрыл глаза и простоял недвижимый около минуты, затем нагнулся, опустил руку к земле и выпустил Вира.

В ту же секунду Тэйд, услышав шорох за спиной, обернулся, но ничего не увидел, а когда повернул голову назад, онталара перед ним уже не было. Он хотел было спросить у Саимы, куда он собирается идти, как уловил краешком глаза мелькнувшую справа тень. Повернув вслед движению голову, увидел Саиму, вжавшегося в бревенчатую стену сарая, совсем рядом, всего-то в паре шагов от него.


Андрей Голышков читать все книги автора по порядку

Андрей Голышков - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Клинки Керитона 1 часть (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Клинки Керитона 1 часть (СИ), автор: Андрей Голышков. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.