Оружие вообще хорошо смотрится с мужчинами.
Из зеркала на меня смотрел настоящий франт. Облик портила только отросшая за время путешествия борода и волосы. Пожалуй, визит к цирюльнику точно не помешает.
Помывшись, постригшись, и одевшись, я решительно направился к старой знакомой. Раннее утро - плохое время, чтобы навестить женщину, но вот полдень вполне подойдёт.
Старый слуга на входе в усадьбу пропустил меня без вопросов, лишь окинув взглядом одежду. Сама леди нашлась в уже знакомом мне кабинете, разбиравшая какие-то бумаги.
В противовес нашей прошлой встрече она была одета в спокойное, закрытое платье тёмно-синих тонов. Вероятно, это была просто повседневная одежда.
К моему вящему удовольствию она меня узнала.
Подняв на меня тёмно-зелёные глаза, леди очаровательно взмахнула ресницами и лёгким удивлением спросила:
— Сэр Горд? Не ожидала вас сегодня увидеть. Решили заехать ко мне отдохнуть? Или… — леди слегка помедлила и бросила на меня лукавый взгляд, слегка наклонив голову так, что рыжие волосы водопадом упали на плечо. — Хотите продолжить наш старый разговор?
Я широко улыбнулся.
— Ни то ни другое, моя леди. Я здесь с приглашением для вас.
Леди Беатрис отложила в сторону бумаги, вздёрнула длинный, тонкий носик, и царственно посмотрела на меня свысока.
— Вот как? С приглашением, значит? Что же, я могу вас выслушать.
Но не факт что согласиться — прочитал я между строк.
— Я приглашаю вас быть моей спутницей на королевском балу, который состоится вскоре в замке Его Величества близ Небулоса.
Беатрис на миг замерла, осмысливая приглашение. На её лица мигом сменилась целая гамма эмоций: сильное удивление, радость, анализ, досада…
Наконец, женщина тяжело вздохнула и начала издалека втолковывать мне как маленькому:
— Сэр Горд… Королевский бал — это редкое и крайне важное мероприятие. Не знаю, как вам удалось получить приглашение на него, однако, боюсь, я не выходила в свет уже почти десять лет после смерти моего мужа. А дело, которым я занимаюсь, не всегда способствует уважению. Если вы придёте туда со мной, скорее всего, вам больше никогда не удастся получить…
— Герцог Горд, вообще-то. — прервал я женщину, достав из-за пазухи герцогское кольцо на цепочке и продемонстрировал его. — И мне плевать на то, что подумают другие. Вы мне нравитесь. Этого достаточно.
Вот тут её проняло всерьёз. Женщина примерно минуту гипнотизировала взглядом кольцо на цепочке, а потом, словно резко опомнившись, заговорила:
— Невероятно. Даже не буду спрашивать, как вам удалось. Получается вы - четвёртый великий лорд Ганатры? Должно быть, это было совсем недавно, иначе пошли бы слухи… — в голосе леди Беатрис звучала растерянность.
— Третий. Лорд Харн больше не является герцогом. Я бросил ему вызов достоинства и победил. Королевский бал, который скоро состоится, устроен в честь моего нового титула. Так что вы скажете? Согласны стать моей спутницей?
Женщина неуверенно улыбнулась.
— Разумеется, я согласна, ваша светлость. Просто это… так неожиданно.
— Понимаю. Но я не могу представить себе лучшую спутницу чем вы.
Просто потому, что незнаком с другими знатными леди Ганатры. Но я не был идиотом, чтобы говорить такое вслух.
— Вы говорили, что бал уже скоро! — внезапно встрепенулась женщина. — Надеюсь, вы не позвали меня в самый последний момент? Мне нужно заказать платье, вам костюм! К тому же договориться с целителями о профилактике! Пожалуйста, скажите, что бал не завтра! — умоляюще посмотрела на меня леди Беатрис.
— Осталось чуть больше двух недель. — пожал плечами я.
— Две недели… Мало, но лучше, чем можно было ожидать. — слегка скривила губы леди Беатрис. — Сегодня отправимся в город и закажем вам костюм, а мне платье. Я знаю пару хороших портных, будем надеяться, за две недели они что-нибудь придумают.
— А что не так с моим костюмом? — недоумённо спросил я.
Эй, это одежда герцога! Я одел лучшее, что было!
Леди Беатрис пробежалась по мне скептическим взглядом: от макушки до пяток.
— Вы выглядите неплохо. Для повседневности благородного лорда. Знавала я негодяев, что вообще одни лишь доспехи носят. — покровительственно начала леди Беатрис. — И совершенно отвратительно для королевского бала! Так и знайте, лорд Горд, если вы пойдёте в этом на бал, я с вами не пойду! И даже не заикайтесь о том, чтобы одеть любимые доспехи вашего ордена!
Леди воинственно вскинула подбородок, всем своим видом готовясь отстаивать свою точку зрения на одежду до последнего.
Одна из великих мудростей про общение с женщинами, что я узнал в своей первой жизни: никогда не стой между женщиной и её одеждой.
Поэтому я поспешил заверить леди, что ничего не имею против обновления гардероба.
Леди Беатрис удовлетворённо кивнула и громко закричала:
— Анна!
Спустя всего минуту в комнату вбежала молодая девушка и взволнованно спросила:
— Что-то случилось, миледи?
— Анна, принимай управление усадьбой. — приказала леди Беатрис. — Я отлучусь на несколько недель. Герцог Горд пригласил меня на королевский бал.
А затем подхватила меня под руку и с видом победительницы потащила меня в город, по магазинам.
Глава 57
Пока портные шили нам одежду, я сводил Итема в усадьбу леди Беатрис. Молодой маг огня покраснел как помидор, когда понял, куда попал, но к следующему дню вернулся совершенно счастливым и смотрел на меня с благодарностью. Насколько я успел понять, его наставник ещё не дошёл до просвещения подопечного в этой части: и я поспешил перехватить инициативу, привязывая талантливого мастера к себе посильнее. Право слово, однажды он и магистром станет. Такие связи всегда полезны.
Когда я посмотрел костюм, который сшил портной, посоветованный леди Беатрис, я понял, что мне никогда не дано понять моду. Кружева, странное сочетание цветов...
Но куда более важной была сумма, которую пришлось за него отдать. Четыре полновесных сотни платиновых монет.
Нет, нутром я понимал, что элитные тусовки всегда требуют соответствующей одежды… Однако четыре сотни!