My-library.info
Все категории

Всего лишь человек (СИ) - Вэнхольм Доктор

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Всего лишь человек (СИ) - Вэнхольм Доктор. Жанр: Фэнтези год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Всего лишь человек (СИ)
Дата добавления:
3 январь 2022
Количество просмотров:
277
Читать онлайн
Всего лишь человек (СИ) - Вэнхольм Доктор

Всего лишь человек (СИ) - Вэнхольм Доктор краткое содержание

Всего лишь человек (СИ) - Вэнхольм Доктор - описание и краткое содержание, автор Вэнхольм Доктор, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

В одном из тысячи миров в ужасной автокатастрофе обрываются жизненные нити двух человек… Не кажется ли вам, что где-то об этом вы уже слышали? Возможно. Однако, если обычно за этим следует выполнение пророчества, договоры с высшими сущностями или же ещё что похуже, то сейчас всё происходящее является всего лишь стечением обстоятельств. Открывшаяся воронка поглощает едущий по дороге автомобиль, спасая от смерти простого офисного работника, но отправляя его в совершенно иной, непонятный и временами опасный мир.

При нём нет сил, нет денег и влияния. Он — всего лишь человек, судьба которого извернулась в неимоверном пируэте, всего лишь человек, желающий спокойной жизни. Всего лишь самый обычный человек…

 

Всего лишь человек (СИ) читать онлайн бесплатно

Всего лишь человек (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Вэнхольм Доктор

***

Вечером же, когда на озеро начал опускаться пылающий багровый закат, на деревенской дороге показалась достаточно больших размеров карета из чёрного дерева, запряженная двумя статными вороными скакунами, с символами Катрасской гильдии магов на дверях. На козлах сидел седой мужчина возрастом около шестидесяти лет в чёрном фраке. По выражению его лица можно было даже издалека понять, что вечерняя поездка за людьми явно не доставала ему никакого удовольствия, что я и лицезрел из окна дома Альфреда. Впрочем, когда мы с ним вышли на улицу, с лица старика довольно быстро исчезла раздраженная мина, и он уважительно поприветствовал нас.

Через минуту, после того как мы с Альфредом разместились в салоне, карета тронулась. Ещё через некоторое время деревня осталась где-то позади, и началась моя первая дорога в большой город этого мира.

Какая-то часть нашей полуторачасовой поездки проходила молча. В остальное же время Альфред рассказывал мне о городе и о том, что меня ждёт.

А ждёт меня курс от опытного мага, который должен помочь мне с источником да и в дальнейшем развитии в плане магии, длиной в н-ное количество времени. Причём больше касаемо этого он не говорил вообще ничего, сказав лишь о том, что по приезду меня примут в гильдию и что остальное я узнаю от того самого мага.

***

Катрас — город торговцев, шарлатанов и наёмников, которые готовы работать за гроши. Тем не менее, за ним закрепилось лишь первое утверждение. У местных даже есть небольшая поговорка, что все торговые пути ведут в Катрас. Она, кстати, достаточно правдива, ведь город стоит на пересечении сразу четырёх трактов — центрального, южного, северного и западного, так что он связан буквально со всеми важными точками этой страны.

В диаметре Катрас достигал порядка тридцати километров, и уже на подъезде к нему можно было прочувствовать все его размеры. Смотря на город с холма через окно кареты, я видел весь его контраст. Видел погружённую во мрак восточную часть города, которая действительно выделялась на фоне остальных районов и словно была поглощена вечным сном, ведь даже среди небольших улочек, которые можно было разглядеть из-за массивной городской стены, пока мы ещё находились на возвышении, не виднелось ни единого фонарного огонька, дарующего самую маленькую частичку света. Видел западный район, который чем-то напомнил мне современные города с достаточно плотной и довольно однотипной застройкой. Частично на глаза попал и северный район, но из-за его далёкого расположения я смог увидеть лишь его очертания. Как мне сказал Альфред, на севере города располагаются в основном дома местной знати.

Но чем ближе мы приближались к городу, ты быстрее его виды скрывались за огромной каменной городской стеной. Удивительно, но с южной стороны близ Катраса толком не было никаких зданий. В отличие от восточной, где даже за стеной продолжалась достаточно плотная застройка.

А после того, как карета проехала через ворота, город заиграл всеми красками. По широкой улице, освещаемой белыми огнями многочисленных фонарей, в четыре ряда — по два с каждой стороны — двигались кареты, фургоны, ландо и другие повозки, запряженные самыми разными существами: помимо достаточно обычных лошадей на мой взор попало несколько довольно больших птиц с ярким оперением, похожих на страусов, а также мне удалось заметить существо, своим видом уж очень напоминающее чау-чау, только гораздо больших размеров.

И если бы не всё это огромное количество повозок и понимание того, где именно я находился, мне бы могло показаться, что это вполне себе современный город из родного мира с его вечно светлыми ночными улицами и яркими вывесками различных заведений.

Кстати, о заведениях. По обе стороны от дороги сразу за тротуаром тянулся ряд из таверн, постоялых дворов, различных магазинов с цветными вывесками и красочными рисунками на них, разрываемый чуть более узкими улочками, уходящими вглубь городских районов.

Но вот если по левую сторону от нас продолжались, пусть и меньших размеров, всё те же светлые улицы, по которым двигались представители самых разных рас, то справа царил практически беспросветный мрак. Пустые улочки, освещаемые одним, максимум — двумя фонарями казались действительно пустыми. В ту сторону практически не ходили люди, а если и шли, то начинали двигаться… более настороженно, что ли.

— Это бедные районы Катраса, — сказал Альфред, видя то, что мой взор обращён на тёмные улицы, — там почти нет стражи, а живут либо те, у кого за душой нет вообще ничего, либо те, кто по своей воле не хочет жить среди нормального общества.

— Преступники? — не смотря на мага, спросил я.

— Да. Восток Катраса полностью контролируется мелкими группировками. Там толком нет ничего, что может принести пользу городу. Разве что, только ночлежки, в которые на ночь сходятся все бродяги и не остаются спать на улицах.

— Этот район опасен, — продолжил Альфред после небольшой паузы, — Там любого могут спокойно ограбить или даже убить, и никому не будет до этого никакого дела. В глубинах этого района даже чьё-то мёртвое тело в кустах не будет являться чем-то сверхъестественным.

— Если этот район столь опасен, почему его не ликвидируют? Катрас, как я понял, достаточно богатый город, не намного беднее столицы, так что ведь дело не в тратах?

— В этом ты прав, — Альфред бросил взгляд на одну из улиц, — Полагаю, тебе известно, кто является… являлся градоначальником города?

— Вроде… фон… Гослинг?

— Угу, — кивнул Альфред, — Жермейн Гослинг. Не знаю, как было до него, ибо я за свою жизнь других на его месте не помню, но при нём город достиг некоторых высот, став вторым по влиянию в империи. Из-за своего расположения Катрас стал главным центром морской торговли, потому что в это же время открыли западный канал, связывающий «название» озеро и Восточный океан, так что Катрасская гавань на время стала едва ли не самым популярным местом среди мореплавателей. Да и поток товаров из других государств достиг колоссальных высот. Впрочем, сейчас его размеры несколько убавились. Тем не менее, Катрас всё ещё остаётся главным имперским портом, приносящим городу небывалый доход.

— Однако у этого есть и другая сторона, — более разочарованно произнёс маг, — Новым способом связи с городом не могли не заинтересоваться те, кто искал возможности для… доставки, скажем так, товаров, которые… было бы весьма нехорошо, если бы эти товары оказались замечены.

— То есть город стал оплотом контрабандистов?

— Да. И в этом есть вина прошлого градоначальника, — вздохнув, процедил Альфред, — Впрочем, если бы не его действия, Катрас мог бы повторить судьбу Дарфорда.

— Дарфорд… Это ведь тот город на востоке, верно? — переспросил я, вспоминая карту Империи. Некоторое время назад мне удалось изучить достаточно подробный путеводитель по стране, где были описаны наиболее крупные (а также несколько мелких) города и торговые пути вместе со знаковыми местами для этой страны. О каждом месте или городе рассказывалось во всех подробностях, и можно было узнать даже практически точные цены на блюда, подаваемые во многих тавернах. Однако один город, словно специально обходили стороной — Дарфорд. И это было странно. За весь путеводитель его упоминали лишь пару раз и столь кратко, что, казалось, замени его название на другое, и ничего не поменяется. А ведь он, по сути, являлся заключительной точкой центрального тракта и ближайшим городом к восточной границе.

— Верно, — сказал Альфред, бросив взгляд куда-то в сторону, — Богатейший раньше, нищий сейчас. В те времена, когда Катрас только начинал строиться, когда закладывались лишь первые брёвна стен самых старых городских домов, Дарфорд являлся главным торговым городом Империи Альтагара, оборот товаров через который превышал даже столичный. Торговля с дварфами и южанами приносила свой доход, однако затем из города начали выжимать все соки, а весь капитал, получаемый с продажи товаров, стали направлять в столицу. Долгое время Дарфорд старался держаться за счёт продажи полезных ископаемых, однако денег становилось всё меньше и меньше, и город постепенно нищал. Люди уезжали, а на их место постепенно подселяли тех, у кого и гроша за душой-то нет. А затем и тех, кого неугодно видеть в других городах. Из Дарфорда сделали отстойник, завернули его в саван из пороков, обмана и безумия. Сейчас от некогда прекрасных богатых домов остались лишь трущобы, наполненные мраком и озлобленными тенями. Люди мертвецами бесцельно шастают по улицам этого города, надеясь найти хоть что-нибудь, что продлит их существование… Однако найдут они лишь холод и тлен. Вы не бывали в Дарфорде, сэр? Этот город безукоризненно сер, — срифмовав, подвёл итог Альфред, — И такая судьба могла ждать и Катрас из-за действий… одного из прошлых императоров. Благо, что ей не позволили произойти. Правда, пришлось пойти на некоторые жертвы, заключив сделку с несколькими влиятельными кланами Империи. На растерзание им, — маг слегка усмехнулся, — были отданы бедные районы города, где они смогли бы проворачивать все свои не совсем законные дела и где их бы не стали трогать. Взамен же, никакая организованная деятельность преступных кланов не должна была вестись в других частях города. Удивительно, но эти договорённости никто не стал нарушать… В глобальном смысле. Так что это, — Альфред указал влево от себя, показывая на западные районы, — является следствием появления этого.


Вэнхольм Доктор читать все книги автора по порядку

Вэнхольм Доктор - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Всего лишь человек (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Всего лишь человек (СИ), автор: Вэнхольм Доктор. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.