автомобиле и была для него чем-то новым, то он ни малейшим образом этого не показывал.
Раньше машиной пользовался комиссар Кююхкю. Именно на ней он и совершил свое давнишнее путешествие в Лапландию. Янатуйнен собиралась поехать на своей трехлетней «ауди», но Кююхкю категорически отверг эту идею. Он сказал, что новый автомобиль вызовет подозрения и что Янатуйнен следует взять его машину.
В «тойоте» не работала третья передача, а левый поворотник включался не всякий раз. Тем не менее в машине было рулевое колесо и акселератор, благодаря чему на ней можно было ехать.
Поля, дома. Янатуйнен двигалась медленно, поскольку хотела все рассмотреть. Виды на этой стороне реки были еще более необычными, чем на берегу с главной дорогой. В каждом домохозяйстве царили свои порядки. Во дворе одного из домов скопилось целых четыре машины. А перед другим находилась обсаженная розами площадка для метания молота, на которой как раз и вертелся мужчина с молотом в руках.
– Ты только посмотри на это, – сказала Янатуйнен.
Мимо них проскальзывали самодельные почтовые ящики перед домами и причудливо украшенные беседки. Пустующие коровники, похожие на кутикулы от куколок гигантских насекомых. Некоторые хлева были обитаемыми, и из них до машины доносилось гудение доильных аппаратов и мычание коров. Коровы паслись и на лугах у дороги, стояли апатичными глыбами. Пахло навозом.
Люди убирали рядом со своими домами последствия урагана. Было так сухо, что в деревне следовало бы запретить разведение огня. Может быть, такой запрет и был введен, но все равно в каждом дворе пылал костер, в который жители стаскивали обломанные ветром ветви деревьев. Когда Янатуйнен проезжала мимо, они замирали на месте с сучьями в руках или со своими тележками и смотрели на нее безо всякого выражения, словно через кузов автомобиля ощущали, что она чужая. Некоторые поднимали руку в приветствии, но Янатуйнен не отвечала. Все эти люди казались ей подозрительными, и она даже была уверена, что каждый из них состоит в криминальном реестре. Потом дома и люди кончились, и по обеим сторонам дороги встала стена леса. Она тянулась на протяжении нескольких километров. Только Янатуйнен подумала, не проехала ли она ферму Юлияакко, как за поворотом была вынуждена затормозить, поскольку посреди дороги стоял трактор.
Он перегородил путь, словно специально установленный здесь официальный блокпост.
По обе стороны трактора открывались виды на обширные луга. Через луг по левой стороне была проложена дорога, в конце которой на берегу реки виднелась уже знакомая композиция: типовой ветеранский дом, просивший краски, хлев и сарай. Янатуйнен остановилась в десяти метрах от трактора. Его окна были покрыты серыми, засохшими комьями грязи. Сквозь толстый слой глины Янатуйнен сумела различить в кабине силуэт человека. Она вышла из машины и приблизилась к трактору. Да, в кабине кто-то был.
Янатуйнен постучала в дверь.
– Эй! У вас все в порядке?
Человек в кабине явно всполошился. Двигатель трактора взревел, из трубы вырвался столб дыма, и древний агрегат пришел в движение. Янатуйнен отпрыгнула в кювет. Водитель развернул трактор прочь от Янатуйнен и дал газу. Чудо техники издавало истошный рев на безумных оборотах. Янатуйнен с изумлением смотрела ему вслед. На перекрестке трактор резко сбросил скорость. Повернул на дорогу между полями и загромыхал в сторону фермы.
Янатуйнен села в машину и поехала за трактором. Между тем воблин послушно восседал на заднем сиденье, никак не реагируя на все эти торможения и ускорения.
Трактор остановился во дворе перед сараем. Янатуйнен припарковалась рядом. Из кабины вылез пожилой мужик, одетый в серую флисовую куртку. На голове у него была кепка. Мужчина бросил на Янатуйнен враждебный взгляд и направился к дому.
Янатуйнен вышла из машины.
– Здравствуйте, – сказала она.
Мужик повернулся:
– Чего?
– Это дом Юлияакко?
Мужик сплюнул себе под ноги.
– Нет.
– Не могли бы вы сказать, где находится ферма Юлияакко?
Мужик с раздражением посмотрел на Янатуйнен.
– Я из полиции, – добавила Янатуйнен.
– Шутишь так, что ли?
– Я констебль криминальной полиции Янатуйнен. Речь идет об убийстве.
– А, вон чего! – произнес мужик и, похоже, обрадовался.
– Вы понимаете, о ком я говорю?
Мужчина кивнул и улыбнулся, словно день заиграл для него новыми яркими красками.
– Вся деревня в курсе.
– Я ищу женщину по имени Элина Юлияакко.
– Кого?
Янатуйнен повторила имя, и мужик прокричал в ответ:
– Молодая хозяйка Юлияакко?
– Да.
– Ну, послушай тогда, я тебе сейчас расскажу. Пойдем.
Мужик уже заходил в дом, но потом вдруг зыркнул на Янатуйнен и добавил:
– А ты знаешь, что у тебя на заднем сиденье воблин?
– Знаю.
– Ну пошли.
Мужчина направился к двери в дом, Янатуйнен последовала за ним. На лестнице она развернулась, дошла до машины, открыла заднюю дверь и сказала воблину:
– В машине не срать!
Воблин расплылся в улыбке.
Янатуйнен оставила дверь автомобиля открытой и трусцой побежала догонять хозяина дома. Они разулись в просторной прихожей и прошли в большую гостиную. Там стоял длинный стол, духовка, дровяная плита. Дощатый пол был застелен цветастыми длинными ковриками. В углу расположилось кресло-качалка и высокие напольные часы.
У плиты стоял старый мужчина, который поварешкой мешал еду в кастрюле. Не поднимая глаз, он прокричал:
– Есть-то будешь?
– К нам гости.
Старик у плиты повернулся:
– Чевой-та?
Тракторист показал на Янатуйнен, которая протянула руку для рукопожатия и представилась:
– Янатуйнен.
– Она полицейская, – пояснил тракторист.
– Аско, – обратился к нему старик, – ты чего натворил-то?
– Ничего я не натворил. Она приехала за ведьмой из Юлияакко.
Старик вытер руку о передник и протянул ее Янатуйнен.
– Эфраим.
Янатуйнен пожала руку.
– У нее воблин в машине, – сообщил Аско.
Эфраим посмотрел на Янатуйнен, потом на Аско, потом снова на Янатуйнен.
– А ты знаешь, что сталося с Эльвирой?
– Нет, не знаю.
– Ничего, узнаешь, – сказал Аско. – Садись за стол.
В напольных часах был длинный медный маятник. По сторонам часы украшали выгравированные изображения огромных тонконогих комаров, которые несли коров, лошадей, людей.
– Гость – это хорошо.
Эфраим, держа за самые края, поставил перед Янатуйнен полную тарелку мясного супа. Кости и костный мозг, сухожилия и пленки. Несколько крупных кусков моркови и картошки. Янатуйнен опустила в бульон кончик ложки, поднесла ее ко рту и попробовала. Жирно. Наваристо. Она погрузила ложку в тарелку и спросила, что мужчины знают о Юлияакко.
– Только то, что и раньше у полиции до нее дело было, – сказал Аско.
Поковырялся ножом в кости, извлек мозг и отправил его в рот.
– В связи с чем?
Аско положил нож на тарелку.
– Она моего брата убила.
Янатуйнен достала из кармана блокнот и ручку, щелкнула кнопкой и приготовилась записывать.
– Имя вашего брата?
– Ауво Унто Олави Пасма.
– Но это не точно, – пояснил Эфраим.
Аско кивнул в сторону Янатуйнен:
– Она разберется.
– Правда, – Аско взял ложку и помахал ею перед гостьей, словно в подтверждение своих слов, – и в огне не горит. Или что скажешь, полиция?
– Давайте я тут буду задавать вопросы.
– А не надо ничего спрашивать. Я тебе и так всю картину нарисую.
– Мне хотелось бы, чтобы все было по порядку.
– Тута он, – Аско постучал пальцем себе по виску. – Этот