— Подождите, — вмешался Артер. — Госпожа… э-э… Фелона, почему вы не хотите, чтобы Мелисса высказала свои предположения?
— Как раз потому, что это всего лишь предположения. И они отвлекут нас от сути. Предположения надо строить на фактах, а не на догадках.
— Но…
— Я знаю, что она хочет сказать. Общество Амура, — отчеканила Фелона.
— Эм… — поперхнулся Артер и покосился на бледную Мелиссу. — Понятно. Но ведь, возможно, она права.
— Возможно. А может быть, и нет. Но, думаю, лучше поговорить с самим директором.
— Действительно, — поднялся Артер. — Я отправлю к нему несколько солдат, пусть его привезут сюда.
— Ночью? — поинтересовался кто-то из подчиненных Артера.
— А мы тут не шутки шутим! — неожиданно вспылил отец Торена. — Убийства девушек — общая беда! И чем скорее мы во всем разберемся, тем лучше. В том числе и для самого директора. А пока за ним едут, давайте повнимательнее посмотрим его кабинет. Ройс, ключи у тебя? Открывай.
В кабинете директора ничего не изменилось, вещи убитых все так же лежали на столе. Артер осмотрел их и кивнул Дарию, ожидающему у входа. Тот молча подошел, достал какой-то флакон и капнул из него на браслет и заколку, что-то прошептал, дождался, когда состав засветится.
— На них определенно кровь, — сообщил он, с удивлением глядя, как Фелона хлопнула себя ладонью по лбу.
— Ну вот вовек бы не сообразила, — пробормотала она. — Чья кровь?
— Эм… для этого нужно сравнить ее с кровью жертв.
— У вас она есть?
— Гм… трупы кремировали, как положено.
— Я слышала, что обычно мертвых хоронят.
— Не всегда. Но жертв магических действий обязательно сжигают… мы не были уверены, что над телами не производился какой-то обряд… рисковать никто не хотел.
— Вы же вроде заявили, что… а, ладно. Но хоть образцы крови вы сохранили? Как раз для таких случаев.
— Увы… нет.
Фелона снова хлопнула себя по лбу.
— А по крови родителей девушек можно сказать, чья она? Вроде бы родственная кровь должна быть похожа.
— Конечно! — теперь уже Дарий хлопнул себя по лбу. — Чары родства! Как я сам не сообразил.
— Вот и хорошо, — вмешался Артер. — Дарий, а днем едешь к родным девушек и… ну, сам понимаешь. Как только убедимся, что это кровь погибших… тогда уже можно будет и с директором серьезно поговорить.
Осмотр продолжался. Стражники, возможно, и не очень хорошо разбирались во всяких доказательствах, но обыскивать помещение умели. Распотрошили все шкафы, простучали стены. Писарь, устроившийся за столом, старательно заносил все найденные вещи в список с кратким описанием.
Глядя, как шустро парило над бумагой гусиное перо, Фелона даже позавидовала. У нее писать с такой скоростью не получалось даже стальным пером.
— Тут какие-то фамилии, — один из солдат продемонстрировал найденный листок.
Все склонились над ним.
— Это новенькие в обществе Амура, — отозвалась Мелисса и отвернулась.
— Гм… всего трое.
— Кажется, больше мы ничего не найдем, — заметила Фелона. — Вряд ли директор хранил здесь что-либо опасное для себя. Думаю, и список этот остался здесь только потому, что он еще не закончен и не полон. Искать надо у него в доме, а не здесь.
— Что ж, — поднялся Артер. — Тогда и посылать за ним никого не будем, сами поедем.
— Ларс! — к командиру подбежал мужчина, распоряжавшийся обыском. — Оставлю тебе троих офицеров в помощь и немного солдат. В лицей никого не впускать. Сами продолжайте обыск, может, еще что найдете, а я с остальными навещу уважаемого господина директора. — Слово «уважаемого» прозвучало в устах Артера как явная издевка. — А вот с вами что делать? — повернулся он к ребятам. — Заварили вы кашу.
— Мне кажется, — поспешно опередила всех Фелона, — что мы имеем право узнать окончание истории. Заслужили.
— Порку вы заслужили, — вздохнул Артер, но тут покосился на Фелону. — Кое-кто из вас, — уточнил он. — Ладно, кареты поданы, прошу.
Странная кавалькада мчалась в эту ночь по улицам единственного города острова Торей Моригатской республики — две кареты с эскортом из двенадцати солдат во главе с самим командующим Артером Леройсом.
Двигалась кавалькада достаточно лихо, чтобы разбудить некоторых людей, живущих вдоль центральной улицы. И нет ничего удивительного, что иногда вслед ей неслись ругательства разбуженных горожан.
Директор лицея Рекор Тинефс жил недалеко от моря на Аливейском холме, где располагались особняки зажиточных горожан. Потому здесь кавалькада чуть снизила скорость и к воротам дома директора подъехала уже совсем не спеша. Артер махнул солдатам, и те моментально перемахнули через забор. Стучать, похоже, никто не собирался. Залаяла собака, но лай немедленно сменился жалобным визгом. Вышедшая из кареты Фелона поморщилась и осуждающе посмотрела на Артера. Тот либо действительно не заметил ее взгляда, либо сделал вид, что не заметил. Дождался, когда солдаты откроют ворота, и махнул остальным. Всадники моментально заехали внутрь двора и помчались к дому, спешились у крыльца, вышибли дверь и ворвались внутрь дома.
— Все же вина директора еще не доказана, — проворчала Фелона, наблюдая за действием от ворот.
— Извинимся, если он окажется невиновным, — спокойно отозвался Артер.
Фелона покосилась на него, вздохнула и шагнула к лежащей у ворот собаке, присела рядом и осторожно коснулась ее.
— Жива, — с облегчением констатировала она. Рядом остановилась Мелисса и тоже присела.
— Бедненькая.
— Ладно-ладно, — раздраженно отозвался Артер. — Нечего меня винить! Позаботятся о собаке, позаботятся! Эй, рядовой! Отнеси ее к будке и займись ею!
Рядовой, попавшийся под руку командиру, явно не испытал положительных эмоций и сердито покосился на двух девушек, но спорить с начальством не решился. Поднял собаку и понес ее к видневшейся неподалеку конуре. Однако следующее происшествие заставило всех забыть о пострадавшем животном: из дома выскочил один из солдат и подбежал к Артеру.
— Господин командующий, дом пуст! В спальне разбросаны вещи, видно, что их собирали впопыхах. Кажется, господин Рекор сбежал!
— Что?! — Артер бросился к дому, ребята за ним, только Фелона осталась стоять раскрыв рот.
— Что?! — повторила она. — Как бежал? Когда успел сообразить? Вот гад!!!
Обернувшийся Ройс смог наблюдать забавную картину: главная блондинка класса с яростью пинала ствол первого подвернувшегося дерева.
В дом Фелона вошла, чуть прихрамывая, однако выглядела она, вопреки ожиданиям Ройса, не разгневанной, а скорее расстроенной, сильно расстроенной.