— Лиэна, — Маору, прищурившись, посмотрел на меня. — Я делаю только то, что хочу. Я обещал тебе помочь и взял опеку над детьми, и это был только мой выбор. Обойдемся без спасибо. Я отнюдь не такой милый и добрый, каким ты меня считаешь. Запомни это. Я не обижу тебя и детей, вы под моей защитой. Но это совсем не значит, что я не пытаюсь из этого получить какую–то выгоду именно для себя. Я всегда и из всего извлекаю выгоду для себя. Понимая и осознавая это, ты ещё хочешь сказать спасибо?
— Да! — я ни секунды не колебалась над ответом. — Мы все в первую очередь ищем выгоду только для себя и по сути своей эгоисты. И это нормально, ведь это фактически инстинкт, закон выживания. И я, честно говоря, думаю, что вряд ли ты сможешь получить большую выгоду от нас с детьми. Скорее, море проблем. Я уж не говорю о том, что ты отправился сюда за моей мамой. Из этой ситуации…
— Повторю, Лиэна, — оборвал он меня холодным тоном. — Не заблуждайся никогда по поводу других. А если я сказал что–то, значит это на самом деле так и есть. Мне нет смысла лукавить и увиливать.
Вот и что это значит? Что и из этой ситуации: забрать маму — он тоже какую–то выгоду получит? Какую? Лишний рот? Моя мама не может работать, если только выполнять какую–то простейшую работу. Хотя… если он её вылечит… Да ну, бред какой–то! Ради очередной «служанки» отправляться в другой мир, который тебе неприятен, тратить на это уйму времени. Не сходится пазл! Что же ты от меня скрываешь, Мао? Что ты задумал?! Спросить бы тебя в лоб, вот только, как обычно, вряд ли мне ответишь. По поводу мужа ещё зачем–то спрашивал. Забрать и его хочет? Вообще, смешно! Пробраться бы в твою голову и покопаться в мыслях — узнать, что ты обо мне думаешь и…
Погодите–ка! А он ведь копался в моих! Может, он что–то увидел в моих воспоминаниях интересное для себя, ну вроде атомной бомбы, не знаю, и, отправившись сюда, якобы за моей мамой, приватизирует одну такую для себя, чтобы уничтожить «Кровавого»? Нет. Это уже звучит как клиника! Зачем ему какая–то бомба, когда он одним заклинанием с легкостью сам может города разрушать.
Как же всё сложно! А то, что связано с Мао, так вообще, не поддается никакой логике.
Ещё полчаса посидев рядом с ним в полной тишине, я, начав замерзать, вернулась в шатер, прибрала всё со стола. Обошла всё, проверила, убрала косметику, что забыла на столике в «ванной», и уже со спокойной душой уселась в большое кресло Мао, и опять погрузилась в чтение.
Мужчина вернулся через час после меня и прямо с порога заявил:
— Отправляемся дальше.
— Поблизости ещё есть капища? Или как мы с тобой теперь будем ориентироваться?
— Очередной хороший вопрос, Лиэна, — он достал лист бумаги, на котором была моя «карта». — Судя по этой бумаге и месторасположениям жертвенников — нам больше некуда телепортироваться.
— Судя по этому… — прошептала я стыдливо, — удивительно, что мы хоть куда–то попали.
— Попали же, — мужчина пожал плечами. — Но телепортироваться мы можем, правда не так далеко. Поднимемся повыше и переместимся в нужную нам сторону на доступное взору расстояние.
— Понятно, — я поднялась и, спрятав книгу, направилась к выходу из шатра. — Знать бы только, где мы и в какую сторону нам нужно.
— Предположений так и не возникло, где сейчас мы находимся?
— Нет, увы, — я прошла мимо Мао, который стоял в проходе и придерживал ткань полога. — Никогда прежде тут не была. Могу только выдвинуть предположение, основываясь на смутных воспоминаниях о том, что я видела в одной передаче, и по окружающей нас природе. Но то были домыслы псевдоученых, и ту передачу я смотрела давно. Однако, если память мне не сильно изменяет, то мы в северной части России, думаю, в Карелии…
— Я могу сам проверить твою память, — предложил Маору
— Не надо! — и я сразу отрицательно замотала головой, как представила, ЧТО мужчина сможет там увидеть, в моей голове–то. — Знаешь, в данный момент я уже полностью уверена, что мы в Карелии. Вот прямо ручаюсь! Если так, то нам нужно для начала переместиться южнее. Найти какой–то город или поселок, и тогда мы точно узнаем, где мы сейчас, и куда, в какую сторону нужно двигаться дальше.
— Так и поступим, — Мао, убрав шатер, погладил меня по волосам между ушами, и я блаженно зажмурилась.
Интересно, а это «кошка» во мне так реагирует на эту странную ласку? Или…
Мужчина, размяв плечи, задрал футболку и проявил свои крылья, после чего взял меня на руки, и мы начали стремительно подниматься вверх. А пока он летел, я без зазрения совести, пользуясь прекрасным моментом, прильнула щекой к обнаженной груди Мао и наблюдала за ним из–под опущенных ресниц.
Чем выше мы поднимались, тем сильнее я прижималась к мужчине. И причиной тому было не только желание его без стеснения обнять. Дело в том, что становилось всё холоднее и холоднее, и меня не спасала ни теплая толстовка, ни капюшон, который я натянула на голову. А уж про страх высоты я вообще молчу — нас от земли отделял, наверное, километр. Мужчина же был рядом и давал ощущение защищенности. И ещё он был невероятно теплым.
Когда мы, казалось, уже можем касаться облаков, Мао, перехватив меня одной рукой, вытянул вторую вперед: с ладони сорвался столб черных искр, и нас будто затянуло в трубу — таким сильным был толчок, и меня даже вжало в тело мужчины и словно размазало по нему. Пусть и страшно и не очень приятно, зато последствия — могу беспрепятственно его пощупать.
— Внизу… огромный город, — довольным голосом произнес Мао, пока я продолжала растекаться по нему. — Ощущаю очень много жизненной энергии.
Мы начали стремительно опускаться вниз, и я нехотя отлипла от мужчины и посмотрела вниз… И, к своему удивлению, даже с такой высоты я узнала этот город. Именно тут я и жила! Получается, за один «прыжок» мы только что преодолели более трехсот километров…
Глава 18
И, знаете, то, что мы очутились вот именно над тем городом, где я когда–то жила, было крайне странно и подозрительно! Я ведь даже не уверена, что мы были до этого в Карелии, это были только мои домыслы. Ох-х, точно Мао что–то скрывает от меня! Чувствую, что в моей памяти он когда–то хорошо так покопался, хотя и говорил, что заглядывал тогда только в недавние воспоминания и не всё просматривал… Ведь, если вспомнить, что он не переспрашивал по поводу значения слова «сигнализация», многое становится понятным. И, я теперь точно уверена, он прекрасно знает, какие чувства я к нему испытываю.
— Если нас заметят, будет очень–очень плохо, — заметила я, когда до земли оставалось метров двести.
— Нас не увидят, — Мао с интересом оглядывался по сторонам, глаза его горели, как у ребенка, который увидел подарки под ёлкой. — А что там? — он взглядом указал на огромный, светящийся небоскреб вдалеке. — Правитель ваш живет?
— Офисное здание, — я проследила за его взглядом. — Правитель наш в другом городе чаще всего обитает, в столице. И должность его называется Президент. Он народом избирается на определенный срок.