В это время вмешивается барон Возанос.
– Какого рода расследование? Волшебное? Должен сказать, мне не по нраву то, что иноземный чародей будет тут вынюхивать.
– Я не пользуюсь чарами, – говорю я им. Что почти что правда. Теперь чары почти не подвластны мне. – Я лишь задаю вопросы.
– Так каким же образом ты вообще добиваешься успеха в расследованиях? Вряд ли преступники делятся сведениями, так?
– Я упорный. Продолжаю расспросы.
Барон Возанос смеётся.
– Не вижу, чтобы ты особо продвинулся. И кто же считает смерть девушки подозрительной? Я первый раз об этом слышу.
– Правда? Мне казалось, хорошо известно, что кое-что подозрительное в ней есть. Именно поэтому Дарингосу велели провести расследование.
– Нет в ней ничего подозрительного, – говорит барон Мабадос.
– Ваша дочь так не считает, – отвечаю я.
Обстановка, уже и так накалённая, раскаляется до бела. Прилюдное упоминание дочери барона, в связи с расследованием, можно расценивать, как огромный общественный промах. Но с меня хватит вежливости, и, возможно, пришла пора встряхнуться.
– Если ты дойдёшь до того, что осмелишься поговорить с моей дочерью, я изгоню тебя из города, – говорит Мабадос.
– Я уже разговаривал с ней. И ниоткуда вы меня не выгоните.
– Что ж, я..., – взрывается Мабадос, но продолжить не может, поскольку в это время прибывает молодой король, торжественно объявленный трубами. Все склоняются в уважительном поклоне. Краем глаза вижу барона Мабадоса, свирепо глядящего на меня с ненавистью. Возможно, он знает больше, чем пытается показать.
Обозревая сборище важных лиц перед собою, король Гардос выглядит каким угодно, но уж точно не уверенным в себе человеком. Мы ожидаем, что он посветит нас в последние приготовления, но после короткой встречи, вместо себя он возлагает эту обязанность на воеводу Хемистоса.
– Симния почти что приготовила свои полки, – докладывает воевода. – Но не везде всё так радужно. Камара пообещала слишком мало. Ниожские послы заявляют нам, что у них выходит задержка. Йон, Амара и Бандид обещают выслать нам всё, что имеют, но рати их не велики. Что же касается Лиги Городов-государств, они отрезаны взятием Турая князем Амрагом и боятся покидать свои границы.
– А что на счёт Дальнего Запада?
– Кастлин обещает лучников, но не известно, сколь долго им до сюда добираться. Что же касается эльфов с Южных островов, – воевода поднимает руки, – сегодня прибыл посыльный орёл, и новости не радостны. Они надеются скоро отплыть, однако рассчитывать на то же количество воинов, которое они выставили в прошлый раз, не стоит.
Это вызывает некоторое беспокойство. Всем известно, что эльфы нужны нам. Без них объединённые силы Востока нам не победить. Воевода поворачивается к Лисутариде.
– Повелительница Небес, какова обстановка в Гильдии?
– Каждый Волшебник Запада прибудет сюда, если я призову заклятием переноса. Коли уж наше войско не будет столь же сильным, как в прошлый раз, по крайней мере, у нас будут самые могущественные из когда-либо собранных чародейские силы.
Сановники временно воодушевляются. Ласат Золотая Секира остужает всех напоминанием о том, что колдовство орков тоже стало сильнее, чем когда бы то ни было.
– И они управляют драконами, а их умение низводить на нет наши чары усилилось. Только что, в прошлом месяце, Повелительница Небес, ты оказалась обведённой вокруг пальца их главой, Дизиз Невидимой.
– Меня не обвели вокруг пальца, – говорит Лисутарида спокойно.
– Турай пал.
– И его отобью его. Что подводит нас к следующей задаче. Пришло время выбрать военачальника.
Хемистос хмурится.
– Ещё не все прибыли.
– Нас здесь достаточно. Сейчас нам требуется военачальник, и я выдвигаю себя, как главу Гильдии Волшебников.
Воевода Хемистос смотрит на короля в сомнении, видимо, гадая, не окажется ли затруднительным для Самсарины поддержать Лисутариду. Было бы, захоти Гардос сам занять это место. Первым заговаривает глава посланцев Ниожа.
– Мы пришли к мнению предложить воеводу-епископа Ритари.
Ритари верховодит восточным полком Ниожа. Без понятия, что это за человек, но это и не важно. Вряд ли Запад последует за ниожским военачальником. Никто их особо не любит, хотя о себе ниожцы весьма великого мнения.
– А не должно ли отдать эту должность воеводе Акариусу? – спрашивают посланцы Юваля. – Это самый опытный наш воин.
– А ещё ему за шестьдесят, – ворчит один из ниожцев.
– Я поддерживаю Лисутариду, – говорит глава послов Аделези, маленького государства на Южном побережье. – Она лучше всех поднаторела в военных делах.
Голоса повышаются, и встреча быстро теряет чувство порядка. Этого я и ожидал. Выборы военачальника никогда не были простым делом. Утверждённого порядка тут нет. Нет законов или договоров между народами о том, как это дело следует обстряпывать. Просто надо найти человека, за кем все последуют, а это часто представляется сложным. Порой случается, что воин или государственный деятель, лучше всего подходящий для этого, не избирается, потому что соседние страны ему не верят или завидуют. Народы вечно ревнуют или подозревают друг друга. По этой причине должность иногда занимают колдуны. Поскольку их гильдия является международной, они не столь сильно сопоставляются с отдельной страной.
Ниожцы продавливают своего воеводу-епископа Ритари, но в Зале Собраний витает чувство, что ни один воин не обладает достаточной поддержкой для руководства войсками. Не смотря на это, обсуждающие не возвращаются к соглашению по Лисутариде. Их сомнениям придаётся голос Чариуса Великого, предлагающего, раз уж военачальником должен быть чародей, им должен стать Ласат Золотая Секира.
– Как-то это не слишком правильно, да? – спрашивает посол из Абелези. – В конце концов, Лисутарида – глава Гильдии.
– С этим решением согласились не все, – заявляет Чариус. – Были сомнения на счёт справедливости голосования.
– Не было никаких сомнений! – выкрикивает Лисутарида. – Я безоговорочно победила.
Это правда, раз уж на то пошло. Она действительно победила на выборах, но лишь после ряда различных грязных уловок, включающих в себя воровство, подкуп и шантаж, осуществлённых наиболее бесстыдными гражданами Турая. В основном, мною да Макри. И я по-прежнему горжусь нашими усилиями. Король, доселе молчавший, задаёт вопрос Ласату.
– Хочешь это место?
– Я бы его принял, если необходимо, – отвечает Ласат.
– Мы бы предпочли Ласата Золотую Секиру вместо Лисутариды, – говорит посол Симнии. Особо не удивительно. Симния никогда не любила Турай.