— Нет, — Мириам вмешалась раньше, чем Полетт успела ответить. — Брилл, здесь обычные люди не держат в домах слуг.
— Обычные? Да неужто это… — Глаза Брилл округлились.
Полетт кивнула ей.
— Я и есть этот самый обычный человек, заурядный как дерьмо! — с восторгом заявила она. — Послушай, это хозяйство управляется по такому принципу: устроила бардак — убери сама. Ты видела посудомоечную машину? — Брилл с нескрываемым восторгом кивнула. — Есть и другие «штучки». Даже такой большой дом не нуждается в прислуге. Завтра мы сходим и купим тебе кое-что из одежды… — Она, ища одобрения, взглянула на Мириам. — Потом наберем продуктов на следующий месяц, и я покажу тебе, где все это хранится. Гм, Мириам, это, похоже, затормозит процесс…
— Не имеет значения. — Мириам положила нож и вилку. Полетт, на ее взгляд, не просто перетрудилась, но была на грани изнурения. — Не принимай это слишком близко. Брилл просто необходимо знать, как все здесь функционирует, потому что, если наши дела пойдут так, как я надеюсь, ей предстоит регулярно здесь бывать и заниматься делом. И, надеюсь, она будет работать с тобой. — Она подняла стакан. — Завтра я собираюсь навестить родственника.
— Ты исчезнешь? — спросила Брилл, осторожно опуская стакан.
— Вероятно. — Мириам кивнула. — Но не сразу. Послушай, все, что я говорила раньше, остается в силе — ты можешь отправиться домой, как только захочешь, если срочно потребуется. Для этого нужно только поймать такси, добраться до ближайшего принадлежащего Клану безопасного дома и постучать в дверь. Они должны вернуть тебя назад. Если ты скажешь, что я похитила тебя, там, вероятнее всего, поверят… Я, похоже, уже притча во языцех. — Она устало улыбнулась. — Утром я дам тебе адрес, хорошо? — Улыбка погасла. — Только одно условие. Не вздумай дезертировать, не предупредив об этом прежде всего Поли. Там ничего не знают о ней, а если узнают, могут обойтись с ней неласково… ведь могут? Или нет?
Брилл замялась.
— Понимаю, — сказала она.
— Уверена, что понимаешь. — Мириам осознала, что Полетт наблюдает за ней, прищурив глаза. — Брилл видела, как мой несчастный зад едва не разнесли на куски. Она знает истинное положение вещей.
— Ну тогда ладно. Я имела в виду, что тоже хотела бы поговорить с тобой об этом. — Полетт смотрела уныло. — Что, черт возьми, там случилось?
— Запутанная история. — Мириам покачала головой. — Ну, во-первых, Ольга собиралась убить меня. К счастью, она дала мне шанс объяснить свое поведение — а затем кто-то пытался устроить мне западню, когда я прошлый раз навещала тебя. Возникли нежелательные последствия. Вчера ночью я обнаружила, что мои комнаты нельзя считать безопасными — тяжелый случай. Потом какие-то неизвестные группы пытались уничтожить и Ольгу, и меня, то есть обеих. Причем действовали независимо друг от друга. Есть по меньшей мере две замешанные в этом фракции, а я понятия не имею, что это за новая группа, по чьей милости я оказалась здесь и притащила за собой Брилл… Ведь она слишком много видела.
— Вторая банда? Бог мой, Мириам, ты притягиваешь их, как магнит! Что происходит?
— Если б я только знала! — Она опустошила стакан. — Гм-м. В этом стакане определенно пусто. Дай-ка я это исправлю. — Прежде чем она дотянулась до бутылки, Полетт схватила ее и начала разливать. Ее рука слегка подрагивала. — Я замучилась добираться сюда, вот что я скажу. Едва не свернула шею, переправляя Брилл, потом обнаружила, что какой-то сукин сын заложил на складе мину-ловушку. Перед этим я звонила Роланду, чтобы произвели зачистку — кто-то убил местного сторожа, — но вместо того туда подложили мину.
— Я говорила тебе, что этот проныра в итоге окажется подонком, — констатировала Полетт. — Ведь это его работа, не так ли?
— Нет, не похоже. — Мириам покачала головой. — Все очень запутано, очень. Мы столкнулись в поезде с одним из курьеров Энгбарда, и я передала ему сообщение, которое должно устроить изрядный переполох в курятнике, если это орудует кто-то из его подчиненных. А теперь… ладно. — Из левого кармана она извлекла два медальона. — Найдите разницу.
Полетт шумно выдохнула, наклоняясь вперед, чтобы получше рассмотреть.
— Черт возьми. Вот этот, слева, чуть потускнел… Это твой, верно? Но другой…
— Возьми с полки пирожок. Я сняла его прошлой ночью с первого наемного убийцы. Ему он больше не понадобится.
— Не возражаешь, если я?.. — Полетт взяла в руки два медальона и открыла защелки. Она нахмурилась, созерцая их нутро, затем со щелчком закрыла крышки. — Рисунки отличаются.
— Так я и думала. — Мириам прикрыла глаза.
Брилл уставилась на два серебряных диска так, будто это были бриллианты или самоцветы неизмеримой ценности. Наконец, очень робко, спросила:
— Как же они могут быть разными? Все медальоны Клана одинаковы, разве не так?
— А кто сказал, что этот медальон Клана? — Мириам вновь сгребла их в карман. — Послушайте, сначала я собираюсь хорошенько выспаться. И сильно подозреваю, что зам это тоже необходимо. А утром возьму напрокат машину. Мне бы очень хотелось заглянуть домой, хотя бы ненадолго, чтобы попытаться найти диск, но…
— Нет, не стоит, — сказала Полетт.
Мириам взглянула на нее.
— Я же не дура. Я понимаю, что скорее всего они следят за домом на случай, если я там появлюсь. Это просто минутный порыв. — Она пожала плечами.
— В общем, все не так уж и плохо, — выразила вполне прагматическое предположение Полетт. — Или они забрали диск сразу, когда похитили тебя, — или они его не забрали, и в таком случае ты совершенно точно знаешь, где он. Так почему бы там его и не оставить?
— Я тоже так думаю, — устало согласилась Мириам. — Да, ты права. Там, где он лежит, вполне безопасно. — Она взглянула на Брилл, которая изображала непонимание, пока не заставила себя улыбнуться. — Тем не менее завтра я проведу некоторое время в музее. Затем… — Она взглянула на Полетт.
— О нет. Ты больше не возьмешься за это, — начала та.
— О да. Возьмусь. — Мириам сухо улыбнулась. — Это единственный способ обнародовать эту историю, — ее глаза округлились. — Черт возьми! Совершенно забыла! Мне же нужно сделать статью для Стива… для «Геральда»! Срок сдачи уже приближается! Если я проволындаю, то колонка мне не светит…
— Мириам!
— Да, Поли?
— Почему ты все еще беспокоишься об этом?
— Я… — На минуту Мириам оцепенела. — Наверное, я все еще надеюсь вернуться к прежней жизни, — медленно сказала она. — Это что-то такое, что дает мне силы и что я стараюсь сохранить.