Братья подняли шпаги, отсалютовали нам и приняли позиции для фехтования.
— Но прежде, чем начать, должен задать вопрос, — проговорил Сигурд. — Не хочешь ли присоединиться к нашему клану?
Я слегка опешил.
— С чего бы такое предложение?
— Нибелунги обещают за тебя хорошие деньги, но наши мафусаилы заплатят больше тому, кто приведёт в клан дампира.
Всё ясно: упыри меня узнали.
— Нет, спасибо. Меня не привлекают ваши развлечения.
— Ты про детей? Это не развлечения. Мы работаем над созданием лазутчиков. Но, в любом случае, тебя это не касается. Создание компрачикосов — прерогатива обычных каролингов.
— А моя какая? Стать свинкой для ваших опытов?
— Ну, что ты! Образцом, не более того.
— Сладко поёшь, да не во все ноты попадаешь.
Братья переглянулись.
— Ты должен вступить в клан, — сказал Старкад. — Это даст тебе большие преимущества. Например, сможешь пользоваться воскрешением. Оно доступно только для членов вампирских кланов. Что, удалось мне тебя заинтересовать?
— Зачем носферату, пусть даже вендиго, охотиться на нас и вообще вести дела с людьми? — вмешался Сигурд. — Они ж просто тараканы. Их надо использовать, и всё.
— Тараканы, которые уже уничтожили один из ваших кланов! — с вызовом проговорила Анна.
На это вампиры не нашлись, что ответить.
— Зайдите в вагон, — сказал я детям. — Подождите там, пока мы прикончим эту парочку.
— Ты идёшь против своей природы, — заметил Старкад. — Но охота на сородичей не сделает тебя человеком.
— Ничего. Я такими вопросами философскими не задаюсь.
Мне бы части пароля собрать, и поскорее.
— Знаешь, что я думаю, охотник? — Сигурд сделал пару шагов вперёд, как актёр, собирающийся прочесть монолог. — Мы созданы самим Богом. Серьёзно: вампиры угодны Господу!
— Что за бред?! — вырвалось у меня. — Ты на наркоте сидишь?
— Подумай сам: разве не общеизвестно, что плоть святых нетленна?
— В каком смысле?
— После смерти такие люди не разлагаются. И взгляни на нас. Та же история. Бессмертные, почти неуязвимые, способные регенерироваться и воскрешаться. Не был ли взрыв Бетельгейзе, породивший наше племя, сверкнувшим в космической тьме оком Творца? Не разрушающим, а созидающим актом вселенной?
— Насчёт бессмертия сейчас разберёмся, — пообещал я и запустил в носферату Диск, на который сменил автомат.
Сигурд легко отбил его шпагой. Отличная реакция. И прекрасный клинок.
— Будем считать это отказом присоединиться к клану Каролинг, — мрачно подытожил дискуссию Старкад. — Вперёд, брат. Выпотрошим этих голубков и преподнесём мафусаилам в виде блюда!
— Они что, тоже каннибалы? — поинтересовался я.
Глава 44
Вампиры атаковали нас одновременно. Мне достался Сигурд. Он двигался легко и изящно, словно танцуя со шпагой в руке. Трудно было достать его мечом, так как он каждый раз отскакивал — явно неплохо прокачал Ловкость. С красивого лица не сходила снисходительная улыбка. Анне же пришлось совсем туго: Старкад почти сразу загнал её в угол станции серией стремительных атак. Шкала её здоровья быстро таяла. Всё шло к тому, что я мог потерять напарницу. Пришлось запустить в носферату Диск. Кривые лезвия вошли ему в спину, и вампир с воплем изогнулся, что позволило девушке отбежать от него подальше и открыть по противнику огонь из автомата. Но пули наносили ему очень незначительный урон.
Помощь Анне стоила мне двенадцати очков жизни: Сигурд нанёс два укола в плечо, пока я ловил Диск.
Жизнь: 200
— Тебе следовало перерезать силовые кабели, — сказал он. — Тогда мы не увидели бы, что происходило на станции «Звезда». Камеры, мой друг, надо отключать, если хочешь остаться незамеченным.
Так вот, что мы упустили! Провода, по которым я и Анна спустились на платформу, питали камеры видеонаблюдения. Братья видели, как мы загрузились в поезд, и остановили его.
— Спасибо за совет. Непременно им воспользуюсь.
— Это вряд ли. Он тебе уже не пригодится.
Сигурд сделал выпад, и я едва успел отбить шпагу в паре сантиметров от своей груди. Ответной атакой, которую я провёл совершенно машинально, мне удалось полоснуть противника по руке. На кисти появился ожог, по пальцам носферату потекла кровь.
— Отлично! — одобрил вампир, слизнув алые струйки. — Ну, а так?
Неожиданно Сигурд пустился наутёк, но я напрасно решил, что он пытался удрать. Платформу заполнили его изображения — голограммы! Они пришли в движение, так что стало совершенно невозможно определить, где находился настоящий вампир.
На меня налетели четверо. Я махнул мечом, но светящееся лезвие только зря рассекло воздух. Тут же в атаку кинулись ещё четверо. Остальные выстроились вокруг меня и завели подобие хоровода, из которого то и дело выскакивали изображения и нападали с разных сторон. Я почувствовал укол в спину. Боль была небольшая — спасибо бронекомбезу — но шесть очков жизни из меня вылетели.
Жизнь: 194
Попытка выявить противника при помощи автомата успеха не принесла. Если пули и попали в носферату, вида он не подал. Голограммы уворачивались, бегали, кидались врассыпную, падали на платформу, кувыркались и вообще устраивали настоящий балаган. А я получил укол в шею и потерял ещё шесть очков.
Жизнь: 188
Бросок Диска по кругу тоже не помог: миражи дружно попадали вместе с оригиналом, пропустив оружие над собой. Трудность заключалась в том, что атаковали они группами с разных сторон, и угадать, где окажется Сигурд, было невозможно, а при его ловкости попасть в вампира случайно, махнув Жнецом наугад, реальным не представлялось. Ну, разве что сильно повезло бы. Но какая мне польза с одного удара? Пока я топтался на месте, отбиваясь от иллюзий, носферату уколол меня снова.
Жизнь: 182
Краем глаза я заметил, что противник Анны покрылся бронескафом с длинными тонкими шипами и бросался на девушку, словно огромный чёрный дикобраз. Только я слышал, что те пятятся, а этот кидался грудью и животом. Шкала моей напарницы оставляла желать лучшего: из неё вылетели минимум три четверти очков! Потерять Анну я не хотел, но, чтобы помочь ей, следовало сначала разделаться с Сигурдом.
Укол — уже с другой стороны.
Жизнь: 176
Голограммы снова завели хоровод, словно примериваясь для очередной атаки.
И тут меня осенило!
Нюх.
Ноздри защекотало. Я ощутил запах вампирской крови — она сочилась из раны Сигурда на руке. Передо мной возник индикатор, ясно указывавший, какая из фигур принадлежала настоящему носферату. Я едва сдержал торжествующую улыбку. Ну, вот и всё, клоун!
Интеллект: 67
Когда миражи атаковали, пришлось нарочно встать немного боком к Сигурду, чтобы тот думал, что я по-прежнему не знаю, где он. Вампир разбежался, занося шпагу. Его губы раздвинулись в презрительной усмешке.
Я рубанул стремительно, когда оружие врага находилось всего в десяти сантиметрах от моего живота. Жнец вошёл в предплечье Сигурда. Потерявший равновесие носферату пошатнулся, на его лице появилось выражение недоумения. Я ударил ещё раз — опять по предплечью. Обрубок руки шмякнулся на пол. Шпага выкатилась из разжавшихся пальцев. Я метнул в Старкада Диск, но брат моего противника не обратил внимания на те несколько очков, которые вылетели из него от попадания кривых лезвий — шипастый бронескаф надёжно защищал его, нивелируя львиную часть урона. Я обрушил на Сигурда град ударов Жнеца. Плоть шипела, во все стороны летели брызги крови, вампир пятился и шатался, пока не упал на колени. Я снёс ему голову и припал к фонтанирующей артерии, чувствуя себя проскакавшим двадцать миль по жаре всадником.