— Чего это у вас там завелось? — пробасил Амальгамссен. — Тварь какая, что ли? Когда я шар делал, всё чисто было.
— Неужели там действительно что-то внутри? — насупленный Лёвушка осматривал шарик со всех сторон, заложив на всякий случай руки за спину. — Или даже — кто-то?
— Ещё как, — ответил Филин. — Я даже знаю кто.
— Надо это уничтожить, — тихо, но твёрдо сказал Инго. Юлечка сдавленно ахнула.
— Инго, ты это что? — поразился Филин. — В территориальных водах обитаемого мира?! Вон уже и я городскую стену вижу, тут до берега всего ничего, а на берегу — люди! А если эта штуковина похлеще атомной бомбы? И потом — там же внутри Коракс!
— По-моему, с вашим бывшим другом в таком случае всё совершенно ясно, — жёстко сказал Инго. — Нельзя воевать за обе стороны сразу. Или — или.
— Не верю! — взъерошенный Филин яростно сверкнул глазами.
Чёрные тени в шаре зашевелились. Филин изменился в лице и зажал себе рот ладонью.
— Ваше Величество, — вмешался Зильбер, — вы же можете ошибаться, ведь правда? И мы все можем ошибаться… Нет, надо разобраться. Компасы на дороге не валяются, да и домой нам без него ходу нет!
— Я таких штук пять отливал, не больше, — не без обиды присоединился мастер. — Весь употел, а вы уж сразу и рушить!
Инго не отводил взгляда от шара.
— Учитывая, кто там… — он поднял глаза и в упор посмотрел на Филина. — По-моему, не стоит нам с ним разбираться. А если он похлеще атомной бомбы — пусть лучше рванет здесь и сейчас. А от берега мы уже далеко. Не домой же нам его везти.
— Эт-ти мне разговорчики про «рванёт здесь и сейчас», — процедил Филин. — Ты тут не один, между прочим!
Лиза в ужасе переводила взгляд с Инго на волшебника и обратно, не понимая решительно ничего. Ну сейчас-то они чего ссорятся? Нашли время! Ой-ой-ой, а берег-то всё ближе и ближе!
— Интересно, как его уничтожать-то? — деловито спросил Лёвушка, поправляя очки. — В смысле, технологически?
— Они знают, значит, и мы додумаемся, а вы, мастер, нам подскажете, ваша же работа, — веско ответил Инго, продолжая глядеть на Филина в упор.
— Они знают, как его открыть, а не уничтожить, — напомнил Филин.
— Да не открывается он! — рассердился наконец Амальгамссен. — Что это вам, банка меду? Литой он, цельный! И какие такие они'? Кто туда залез? Шар этот ежели изничтожать, так это надо палить, и не абы чем, а…
И тут раздался ещё один голос.
— Какого черта вы тут распоряжаетесь Моей Вещью? — звонко перебила мастера Ю-Ю, проталкиваясь к шару между Лизой и Инго. — Как вы смеете?
Все так удивились, что никто даже не попробовал её остановить.
— Юная леди, — первым опомнился Зильбер, — вы на солнце не перегрелись? Что вы такое несёте? С какой стати это ваша вещь?
— И не смейте со мной так разговаривать! — Ю-Ю обожгла его взглядом ошпаренной кошки. — Это я его нашла в этом вашем Радинглене! Да если бы не я, вы бы… вы бы… вам бы вообще его не видать! Да! Да, да, да!!! — Ю-Ю топнула ножкой, а Филин чуть заметно поднял бровь. — Это ведь я его вам под ноги выкатила, я, я, я! Фиг бы вы его заметили! А вы даже и не расчухали, что это за вещь такая! Волшебники называется! Фокусы вам в цирке показывать!
— Юля, — позвал Лёвушка, — Юля, ay, а ты-то что расчухала?
— Это мой талисман! — прошипела Юля. — Один вы у меня уже отобрали и рады! Это колдовская вещь! А вы тут распоряжаетесь! — и она попыталась отнять у Зильбера шар.
— Эй, двуногие, спятили? — возмущенно завопил «Гиппокампус».
— Осторожней! — рявкнул Зильбер, вскинув шар над головой.
Корабль качнуло так, что Лиза чуть не упала.
— А что сразу осторожней? — Юля презрительно прищурилась на Зильбера из-под чёлочки. — Что осторожней? Трусы несчастные! Все вы трусы! Сами же хотели от него избавиться — получайте! Костик, хей-хо! Давай!
Юлечка подпрыгнула.
По физкультуре у неё тоже всегда была пятерка.
Зильбер охнул и навалился на костыль.
Шар по красивой плавной дуге полетел за борт. Время словно замерло.
Корабль тряхнуло, а солнце потемнело. Его закрыла пара огромных перепончатых крыльев, сверкнувших алым на просвет.
Над кораблем мелькнула драконья тень. Миг, и шипящий луч белого пламени — тоньше иглы — коснулся шара, и он взорвался, не успев коснуться воды.
Ледяной ветер, взревев, бросил Лизе в лицо горсть колючих градин. Что-то заскрежетало и хрустнуло, «Гиппокампус» пронзительно вскрикнул, как от самой настоящей боли. Кругом стало совсем темно, и тут Лизе в свитер что-то вцепилось и потащило, пахнуло горячей жестью и чем-то душно-сладким, потом её куда-то швырнуло, и она решилась открыть глаза.
Море окрест сковало льдом до самого горизонта. Небо посветлело и стало тусклое и белое, как в сумерки. «Гиппокампус», странно перекосившись, застыл поодаль. Лиза сидела на льду, а вокруг неё стояли четверо.
Громадная птица с человечьей головой неспешно складывала дымящиеся железные крылья. Стальные когти оставили во льду глубокие борозды. Так вот кто её тащил! Эта гарпия с высокой прической и скособоченным бордовым ртом.
— В свете создавшейся ситуации… — начала гарпия, раздувая толстую шею.
— Да уж скорее во мраке! Дело идет к драке! — добавил, деревянно хихикнув, дергунчик-коротышка с гадостной улыбочкой. Он был в белом халате и пошевеливал растопыренными пальцами в резиновых перчатках.
— …мы провели тщательный роуминг и пришли к некоему консенсусу. — Гарпия говорила не то как политик по телевизору, не то как персонаж рекламного ролика. — Итак, мы располагаем достоверными данными о местонахождении Книги Всех Заклинаний. Представляется целесообразным наконец применить её по назначению, тем более что в силу ряда очевидных обстоятельств нашему коллеге Мутабору это не удалось.
— Эта книжка, как девица, больно за себя боится, — снова хихикнул белый халат. — Для успешной с ней манипуляции нужно не иметь компрометации!
— Требуется маг с так называемой чистой совестью, — отчеканил высокий военный в кожаном кителе с серебряными молниями на погонах. — Книга подчинится его приказу.
— Ты, птица, для нас самая подходящая кандидатура, — крылатая женщина вперила тяжелый взгляд в Филина. — Учитывая твой радингленский бэкграунд и соответствующее образование, тем более подходящая.
— Слушай мою команду. Ты пойдешь с нами в Черный Замок, — как топором, рубил военный. — Ты найдёшь там дверь, которую Мутабор провёл в Библиотеку. Ты разыщешь Книгу. Ты её откроешь. Ты будешь открывать её по нашему приказу и по приказу нашего соратника Мутабора. Тогда мы не станем убивать эту рыжую девчонку. Приказ ясен?