Гноллы иногда приманивают людей, чтобы напасть из засады.
Гилли кивнул.
— Ты прав. Останься с Лауренсом и охраняй караван. Я проверю, что там происходит. Если это засада, лучше, чтобы нас не застали врасплох.
Эли согласился, оставшись на страже, а Гилли схватил свой меч и поспешил вниз по склону, быстро двигаясь к источнику звуков.
Когда он достиг лесной низины, перед ним открылось место привала, окружённое поломанными ветками и раскиданными по земле вещами. В центре стоял молодой человек, вооружённый небольшим кинжалом, и размахивал им перед лицами трёх гноллов. Они рычали, держа в руках тяжелые булавы, и явно готовились к нападению.
— Предупреждаю вас: я — маг! — громко произнёс молодой человек, отступая назад. — Лучше вам меня не злить, иначе пожалеете!
Гилли понял, что ситуация критическая. Маг явно был не настолько опытен, чтобы справиться с тремя гноллами одновременно, и его самоуверенность могла только усугубить положение. Гилли тихо подобрался ближе, стараясь оставаться незамеченным.
На земле лежал камень, достаточно тяжёлый, чтобы стать оружием. Гилли поднял его, медленно приблизился к ближайшему гноллу и с силой ударил его по голове. Гнолл рухнул на землю, оглушённый неожиданным ударом.
Оставшиеся двое мгновенно отвлеклись на своего павшего товарища, и это дало молодому магу возможность действовать. Он быстро метнулся вперёд и ударил одного из гноллов кинжалом в бок. Гнолл зарычал от боли и, держась за рану, поспешил убежать, а за ним последовал его напарник.
Тяжело дыша, Гилли наблюдал, как гноллы исчезли в лесной чаще. Он обернулся к молодому человеку, который всё ещё стоял с кинжалом наготове, но теперь его руки дрожали.
— Ты цел? — спросил Гилли, убирая меч в ножны.
Молодой человек кивнул, вытирая пот со лба.
— Спасибо, что вмешались. Не знаю, как бы я справился без вас.
Теперь, когда ситуация была под контролем, Гилли смог лучше рассмотреть спасённого. Это был юноша лет двадцати пяти, с аккуратной бородкой, ярко-карими глазами и каштановыми волосами. Его одежда, хоть и немного потрёпанная после схватки, выглядела добротной. Говорил он с лёгким акцентом, который Гилли сразу же опознал, как ливонский.
— Рад познакомиться. — Гилли протянул руку. — Я Гиллиандер, но можешь звать меня Гилли. А тебя как зовут?
Юноша ответил крепким рукопожатием.
— Андор. Родом из Ливонии. Спасибо за помощь, Гилли. Я — начинающий маг, изучаю аспекты природы и воздуха. Хотя, как видишь, моя магия пока не так сильна, чтобы справиться с такими созданиями в одиночку.
Гилли усмехнулся.
— Даже самые могущественные маги когда-то начинали. Главное, что ты не сдался и продержался до моего прихода. Но что ты делаешь здесь, так далеко от Ливонии?
Андор опустил кинжал и вздохнул.
— Моё королевство, увы, не слишком дружелюбно относится к магии, особенно той, которую они называют «эльфийской». Церковники и власть имущие не одобряют моих исследований. Мне пришлось покинуть родину, чтобы продолжить учёбу в других землях. Я надеялся найти учителя или сообщество, которое бы приняло меня, но пока не преуспел в этом.
Гилли понимающе кивнул. В мире, где магия зачастую вызывала страх и подозрение, выбор Андора был сложным, но необходимым.
— Понимаю тебя. Мир велик, и в нём есть место для каждого, кто ищет свой путь. Мы с другом тоже в поиске. Если хочешь, можешь присоединиться к нам. Мы направляемся в Мельхиор, а оттуда — в Нарию. Возможно, там ты сможешь найти то, что ищешь.
Андор на мгновение задумался, а затем с благодарностью кивнул.
— Был бы рад присоединиться. Не знаю, куда приведёт меня этот путь, но буду рад компании. И, может, вместе мы справимся с трудностями, которые нас ждут впереди.
Гилли улыбнулся и хлопнул Андора по плечу.
— Добро пожаловать в команду, Андор. Идём, наши спутники ждут. Чем быстрее мы двинемся в путь, тем лучше.
Вместе они поднялись по склону обратно к каравану. Эли с облегчением увидел, что Гилли вернулся невредимым и даже с новым товарищем. Теперь, с Андором в компании, их путешествие в Мельхиор и дальше, в Нарию, стал не только более безопасным, но и интересным. Новая дружба обещала принести ещё больше приключений и, возможно, помочь каждому из них найти свой истинный путь.
Глава 7. Разговоры в дороге
Караван продолжал двигаться по извилистой горной дороге, приближаясь к городу Мельхиор. Путники шагали размеренно, и, несмотря на недавние тревоги, атмосфера в компании стала более расслабленной. Эли, идущий рядом с Андором, решил побольше узнать о новом спутнике.
— Андор, мне интересно, — начал Эли, поглядывая на молодого мага. — Ты говоришь с акцентом, которого я раньше не слышал. Да, ты упоминал, что родом из Ливонии, но чем ваш язык отличается от нашего, агоранского?
Андор улыбнулся, понимая, что Эли проявляет искренний интерес.
— Да, акцент действительно может показаться необычным для агоранцев. Наш язык, ливонский, на самом деле почти не отличается от агоранского. У нас общие корни, ведь когда-то давно мы все говорили на одном языке — языке Первой Империи, которая существовала более пятисот лет назад. Когда Империя распалась на королевства и герцогства, языки начали меняться, разделяться.
Эли кивнул, слушая с