— Вот, — он сунул мне одежду, — надевай.
Развязав узел, я обнаружил темно-красную мантию, расшитую рубинами. Вдоль воротника серебряными и золотыми нитями была вышита шахматная клетка.
Я быстро переоделся и сунул свою старую одежду за диван. Надеюсь, в ближайшее время ее никто не найдет.
— Теперь лучше?
Коннер медленно обошел меня, изучая мою маскировку. Наконец, он кивнул.
— Пойдет, — произнес он.
Я начал успокаиваться. Возможно, дело окажется не таким уж трудным.
— Теперь осталось только твое лицо поправить, — добавил Коннер.
— Что! Я его неправильно скопировал?
— Да — совершенно.
Я коснулся своего подбородка, щек, лба — все было на своих местах — и погладил короткие колючие седые волосы. Все как будто было в порядке. Я что-то упустил? Я задумчиво пожевал нижнюю губу.
— Что именно мне надо изменить?
— Твое лицо. Оно кажется слишком самодовольным и счастливым. Так не пойдет, если ты собрался изображать Свейвилла. Ты должен казаться злым. Или хотя бы слегка раздраженным. Помни, он часто хмурится. Никогда не улыбайся — разве что кто-то собрался помирать. Единственный раз, когда я видел его действительно довольным, был во время публичной казни.
Я нахмурился, пытаясь понять, как правильно изменить выражение. Глядя на меня, Коннер кивнул.
— Намного лучше. Думаю, ты ухватил суть!
— А как же ты? — спросил я.
— Облик менять у меня выходит плохо. К тому же, кто запретит королю Свейвиллу приводить во дворец, кого вздумается? Обращайся со мной как с почетным гостем, и никто не спросит, что я здесь делаю.
— Хорошо. Пошли!
Я быстро подошел к большой резной двери. Она должна была вести в коридор. Чем быстрее будем двигаться, тем больше шансов на успех. Туда и обратно… молниеносная вылазка, а затем возвращение в Амбер.
Где Свейвилл держал Кинг-мэйкер? В личных покоях, полагаю. Если не там, то где еще он может быть? В оружейной?
Когда я коснулся дверной ручки, посреди двери внезапно появилось лицо. Его брови хмурились; губы были сердито поджаты.
— Кто вы, и как попали внутрь комнаты? — спросило лицо.
Я отпрянул. Отец поставил похожие двери в своем доме в Запределье. Временами они бывали безнадежно преданными, порой — безнадежно глупыми.
— Ты меня не узнаешь? — спросил я. Можно обхитрить и ее. Если дверь не откроется королю Свейвиллу, то она никому не откроется.
Она покосилась на меня. Будем надеяться, хоть пароль не спросит.
— Нет, я Вас не узнаю. Кто Вы?
— Я король. А теперь открывайся, пока я тебя не разнес в щепки!
— Прошу прощения, Ваше Величество, но я стала бы жалким подобием двери, если бы верила всем, кто называет себя королем. Случись это однажды, и повторится сто раз! Судя по всему, Вы убийца!
Справедливо; в Хаосе много кто умел менять облик. Но что еще, кроме моего лица, могло убедить дверь пропустить нас?
Я сказал:
— Я здесь, потому что мой друг и подданный Эйбер дал мне Козырь.
Я поднял карту. Дверь прищурилась.
— Да, вижу, — ответила она. — Это моя комната, все в порядке. И я узнаю прекрасную работу господина Эйбера. Знаете, он гений. Он сам мне это сказал!
— Он не дал бы мне карту, если бы не хотел, чтобы я ей воспользовался, верно?
— Пожалуй.
— Разве тебе не предписано держать людей снаружи, а не внутри?
— Пожалуй. А этот мужчина с Вами?..
Я покосился на Коннера, скрестившего руки и безучастно смотревшего на дверь.
— Телохранитель, конечно же.
Дверь на миг нахмурилась, задумавшись.
— Хорошо, Ваше Величество. Ваши аргументы меня убедили, — лицо начало погружаться назад в дерево. Секундой позже дверной замок щелкнул и дверь распахнулась. — В наши дни осторожность лишней не бывает…
Я покосился на Коннера.
— Готов?
— Давай покончим с этим!
Я вышел в коридор… и тут же отпрянул.
Ко мне шла в сопровождении двух стражников с трезубцами королева Мойнс собственной персоной.
Я сглотнул. Что она здесь делала? Я не знал, нырнуть назад в комнату или же попробовать обмануть ее. И шанса определиться мне не дали; она уже заметила меня и ускорила шаг. Я должен был поприветствовать ее.
Я недовольно нахмурился. Если верить Коннеру, настоящий Свейвилл все равно сделал бы то же самое.
— Королева Мойнс, — поздоровался я, понизив голос на октаву, как у Свейвилла.
— Король Свейвилл. Я счастлива наконец-то застать Вас.
— Пройдемте со мной, — сказал я.
Я бодро двинулся по коридору, как будто меня ждала важная встреча. Коннер шел в пяти шагах позади, присоединившись к охранникам Мойнс.
— Все ли Вас устраивает? — спросил я.
— Все были очень внимательны ко мне, благодарю, — она сглотнула. Должно быть, что-то ее беспокоило.
— Продолжайте, — резко произнес я. — Вам есть, что сказать. Выкладывайте.
Она заглянула мне в глаза.
— Мой ответ — нет.
— Нет! — повторил я. Но каким же был вопрос?
— Я обдумала Ваше щедрое предложение, король Свейвилл, — продолжила она секундой позже, — но мои земли — это мои земли, и я не могу отдать их под Ваши знамена, что бы Вы ни предложили.
— Это окончательное решение? — спросил я. — Я могу стать могущественным союзником. И еще более могущественным врагом.
Она остановилась.
— Вы мне угрожаете?
— Он Вам нравится, да? — спросил я. Без причины отказываться от объединения с королем Хаоса она бы не стала.
Королева казалась удивленной.
— Кто?
— Этот щенок Оберон, конечно же!
— Он кажется мне до приятного честным, — ответила она, — чего не скажешь о Вас и Ваших министрах.
Она замерла, и я тоже остановился, рассматривая ее сквозь призму нового интереса. Я ей нравился!
— Почему Вы улыбаетесь? — спросила она. — Играете в какую-то игру?
— Просто случайная мысль. Продолжайте, королева Мойнс. Итак, Ваши чувства к Оберону?..
— Мои чувства касаются только меня, — рявкнула она. — Я возвращаюсь в Каэр Беата. Больше не вызывайте меня сюда!
Она обозлено развернулась и ушла. Покосившись на Коннера, я слегка пожал плечами.
— Я так понял, вы знакомы? — спросил он.
— Она правит в подводном городе, Каэр Беата.
— Так ты все-таки ищешь себе новую жену… — произнес он. — Она слегка старовата, но может получиться…
Я ткнул его в руку. Сильно.
— Эй! — вскрикнул он.
— Вернемся к нашим делам, — резко произнес я. — Надо найти покои Свейвилла.
Коридор закончился еще одним, более широким коридором, набитым людьми. По большей части, это были слуги, относившие на кухню припасы или катившие тележки с блюдами. Должно быть, мы оказались рядом со столовой… совсем не там, где надеялись. Судя по всему, Свейвилл и сам мог там сейчас есть.