Обычно применяется в традиционной медицине.
Глава 29. Вместе в горы.
— Hǎo ba, shénme shíhòu zhǔnbèi hǎo? (Ну и когда будет готово?) — с изрядным раздражением в голосе спросил я. У меня большое терпение, но даже у него есть предел.
— Jīntiān. Wǒ huì zài yī xiǎoshí nèi wánchéng. (Сегодня. За час сделаю), — ответил пандарен-портной.
Видать это отразилось на моем лице и собеседник, что последние дни не просыхал в таверне, резко вспомнил о моем заказе и тут же занервничал.
— Jiāng děngdài. (Буду ждать), — прорычал я.
Покинув явно напрягшегося мужчину, я отправился собирать свои вещи.
Всегда так, когда дела идут хорошо, обязательно вылезет что-нибудь. Хорошо еще, что тут вылезла мелочь, но как же раздражает.
Дела-то и вправду наладились. Стража мало того, что не стала ни тупить, ни перетаптываться и шустро добежала со мной до быка, так еще и выдала за яунгола какую-никакую награду. Просто «за проявленную бдительность» или что-то в этом роде. Немного, но приятно. Других неприятностей в дороге я не встретил, зато встретил пару новых местных блюд, причем вкуснющих. Все было отлично.
И когда я пришел сюда неделю назад и заказал теплые вещи у местного портного, которого мне посоветовали, я думал, он быстро все сделает. Однако у мужика родился сын, и он всю неделю отмечал это, забыв о моем заказе. Мне же пришлось все это время ждать, приходя к нему каждый день. Вчера вот мне надоели его отговорки, и я быстро протрезвел его, просто запихнув его лохматую голову в бочку с водой, и подержал немного. Это помогло и тот быстро начал работать.
Мне вот надоело всю неделю пить в таверне, так что, если за сегодня он мой заказ не выполнит мне будет плевать какого Ша вызовет мое настроение, я просто набью его лохматую рожу. Это же надо так наплевательски относиться к клиентам. Я понимаю, там радость, сын родился, но если он хочет прокормить этого сына, то надо делом заниматься.
Я всю неделю просто дох со скуки.
В горы без теплой одежды не пойти, заниматься тут кроме тренировок или таверны нечем, а женщины слишком волосатые для меня.
Я еще не настолько поехал крышей, чтобы зариться на медведе-енотов, и местное вино не помогает. Даже после трех бутылок местные дамы красивее не становятся.
Так что для меня просиживание штанов оказалось сущим кошмаром. Ужасная скука и тоска, которую ничем не развеять.
«Спокойно. Не нужно волноваться».
Да, надо держать себя в руках.
Мой путь — это испытание, а значит, я должен его пройти.
— Я уже второй месяц в этом месте, — застонал я. — В место того, чтобы наслаждаться путешествием и открытием нового, я вынужден мучатся в незнакомой среде, жестко ограничивать себя в магии и удобствах, и горбатиться на тяжелых работах, чтобы просто продолжить путь. А сейчас должен неделю бухать, чтобы хоть как-то сократить время в этой дыре.
Нервы мои уже сдают, но я пока держусь.
Мне осталось просто дойти до вершины горы, благо там есть вполне себе нормальная дорога.
Деревня, в которой я остановился, находилась у самих гор и часто посещается местными монахами. Им порой привозят провизию где-то раз в два-три месяца и недавно такой привоз был, а значит, я свой шанс отправиться с торговцами упустил.
«Если бы я принял предложение Фэй, то уже был бы там», — с раздражением подумал я.
Вот только совесть у меня разыгралась, и я гордо отказался.
Нет, вполне возможно, что после этого я бы оказался в кутузке, но там как-то веселее. По крайней мере, есть два интересных занятия — поиск способа побега и доведение надзирателей до седых волос. Я этим уже лет десять не занимался, интересно было бы освежить навыки. Все лучше, чем месяц штаны протирать.
Предгорья Кунь-Лай — место довольно живописное. Особенно здесь открывается шикарный вид на гигантские ворота, ведущие в Вечноцветущий дол. Врата туда открываются крайне редко и путь могут открыть лишь Небожители, но, говорят, там находится императорский дворец и прочие шедевры местной архитектуры, с которыми ничего в Пандарии не может сравниться.
А тут лишь пастухи да животноводы, ничего интересного. Разве что там дальше можно увидеть Великую Стену, но до нее еще добраться нужно, а туда гражданских обычно не пускают, вот и приходится мне лишь лапы сосать. В переносном смысле, разумеется.
«С местной публикой приходится и такое уточнять…»
— Ну, если он не доделал мою одежку, я ему покажу, — сказал я себе.
К моему великому удивлению, портной все доделал и мне выдали теплый комплект подшитой одежды. Сапоги с мехом, перчатки, утепленные штаны и кофта, жилетка и меховой плащ с капюшоном. Все сделано и нареканий к работе у меня никаких не было. Я даже немного подобрел от такого.
Попрощавшись с мастером, я почти сразу отправился в путь. Все остальное, что может пригодиться в горах, было закуплено, проверено и перепроверено задолго до сей знаменательной даты, так что причин задерживаться не было никаких.
Со стороны, должно было казаться, что за мной демоны гонятся. Или Ша Скуки. Если такие вообще бывают, то я точно нескольких тут создал…
Дорога до монастыря не особо длинная. Максимум может занять один день, если потороплюсь, то даже ночевать среди снегов не придется. Дорога тут извилистая, но помечена красными флажками, а у самой вершины еще и веревкой соединена, чтобы в случае метели можно было, держась за канат дойти. Весьма удобно и о посетителях там, похоже, думают. Однако если вдруг не успею, то при себе у меня есть палатка и спальный мешок, развести костер на месте не сложно будет, там по пути есть места, где можно отдохнуть и сами монахи там даже небольшой запас дров держат, чтобы путники могли переждать холодные ночи.
Благородно, очень даже.
Закончив все свои дела, я двинулся в путь прямо к горам.
Однако не прошел я и десяти как за спиной послышался чей-то крик.
— Эй! Подожди!
Обернувшись, я увидел довольно крупного пандарена, ярко рыжего, с красными пятнами на теле, вместо черных или бурых как у многих. Выглядел он даже по меркам своих соплеменников крупным и толстым. Одет был по-походному и утеплено, с сумкой за плечами куда больше той, что была у меня.
— Ух, догнал, — сказал он на чистом общем языке. — Привет. Меня зовут Лун. Ну, все называют меня просто Толстяк Лун.
— Эйс, — представил я. — Ты говоришь на общем?
— Моя мама со Скитающегося острова,