слушаться, полностью повинуясь разозленному приручителю. Он строго смотрел на каддэя холодными светящимися глазами.
— Не забывай свое место. Ты служишь мне, а не я тебе. Попытаешься выкинуть какой-то трюк, оспорить мое лидерство или помешать мне любым другим способом, пожалеть не успеешь. — Помимо мощи самого Артура в его голосе слышались отблески сил Ари, Хетем и Иззи. — Еще одна выходка, и дело не ограничится просто виселицей. Мне не нужны солдаты или трон, чтобы наказать зарвавшегося волчонка. Ты меня понял?
Обретя свободу движений, волколак быстро кивнул, не поднимая глаз от пола. Даже в человеческой форме он напоминал побитую собаку.
— Я хотел спросить, — как ни в чем не бывало заговорил Артур. Он отвернулся, давая возможность Станиславу встать и привести себя в порядок. — Почему вы сражаетесь без доспехов?
— Нам не нужны людские игрушки, — хрипло ответил мужчина, отряхивая штаны. — Мы не настолько слабы.
— Глупо. Многие твои друзья погибли из-за ранений, которых могли избежать. Речь идет не о гордости и превосходстве, а об эффективности. — Юноша немного увлекался историей своего мира и теперь мог блеснуть старыми рассуждениями. — Люди перестали носить доспехи с изобретением огнестрельного оружия, потому что они становились слишком тяжелыми. Потом, конечно, изобрели бронежилеты, но это уже не совсем то…
— Изобрели что? — Хоть Станислав и излучал мрачность, беседа его явно заинтересовала.
— Неважно. Вы же гораздо сильнее, почему бы не надеть хотя бы кирасу? Прикрыть жизненно важные органы, сможете дольше сражаться. А еще стальные когти с однозарядным дробовиком. И пустим по ним электрический ток. — Артур мечтательно закатил глаза, вспомнив какую-то древнюю компьютерную игру. — В общем, ладно, подумай над этим. Если вы с парнями согласитесь, поищем какого-нибудь кузнеца.
— Хорошо… Ваше Высочество. Что-то еще? — глухо спросил волколак.
— На этом все, свободен. — Артур проводил Станислава взглядом, борясь с желанием засунуть руки в карманы. Как ему недавно объясняла Хетем, среди дворян подобный жест являлся слабостью.
«Нужно будет следить за ним повнимательнее… Наверное, зря все же альфу пощадил. Остальные бы не решились открыто мне перечить».
Глава 7, часть 2
Казалось, только Артур лег спать на коротком купейном диване, как его разбудили резкий толчок и скрежет тормозов. Чудом не улетев на пол, приручитель ударился головой о стол, выдав несколько отборных ругательств из своего мира. Появившийся в дверях Комаровский заинтересованно смотрел на потирающего затылок юношу.
— Как-как вы сказали? — с воодушевлением поинтересовался мужчина. — Никогда ничего подобного не слышал.
— И вам доброго утра, Ваше Высокопревосходительство. — Голова Артура шумела из-за недостатка сна. Он недовольно посмотрел на посвежевшего мужчину. — Почему мы остановились?
«Себе он явно нашел постель получше».
— Вот сейчас сходим и посмотрим, — добродушно ответил Комаровский, словно они не на войне были, а выбирали заведение для завтрака. — Раз стрельбы нет, можем особо не торопиться.
Тишину нарушали короткие приказы и шипение остывающего котла. Обученные гвардейцы разбились на небольшие отряды, осматривая окрестности со взведенными ружьями. Трансформировавшиеся волколаки шумно принюхивались, пытаясь уловить любой намек на угрозу.
— «Иззи, можешь облететь окрестности и поискать засаду?» — мысленно попросил приручитель.
— Как скажешь, дылда, — произнесла вслух своенравная фея. Вылетев из кармана, она увеличилась до размера охотничьей птицы и взмыла вверх.
Причина остановки оказалась банальной — мятежники разобрали рельсы. Полюбовавшись отсутствующим полотном, Комаровский приложился к фляжке и приказал выстраиваться для пешего перехода. До Искоростеня оставалось всего несколько часов пути.
— Ваше Высочество! — К Артуру подбежал молодой корнет. — Сыскать вам коня, али на волчаре поедете?
— Чего? — Приручитель ощутил резкую волну неудовольствия, идущую от стоявших неподалеку каддэев. Артур уставился на корнета, пытаясь понять, провоцировали ли его, или просто попался такой недалекий офицер.
— Ваша карета не влезла в поезд, коней мы тоже не брали, окромя графского, — сбивчиво начал объяснять он. — Тут неподалеку деревня есть, я сбегать могу…
— Пешком пойду, не развалюсь. Что же до твоего вопроса… — Он сделал паузу, как бы подчеркивая следующие слова. — Запомни: они такие же люди, как и мы, просто одаренные. Понял?
— Так точно, Ваше Высочество! — Корнет вытянулся во фрунт, перейдя на бравый тон. — Разрешите идти?!
— Разрешаю, иди. — Артур с усмешкой проводил офицера взглядом и направился к голове выстраивающейся походной колонны. Ему не слишком хотелось глотать поднятую сотнями сапог дорожную пыль.
Единственная встретившаяся по пути станция была пустой. Не было ни людей, ни лошадей, лишь несколько кошек прятались при виде солдат и лаяла одинокая собака. Разведчики, сходившие к деревне, сообщили, что и там пусто — жители покидали дома явно в спешке, в паре домов солдаты даже нашли тарелки с недоеденой едой. Уцелели и обычные для селян тайники в очагах и под половицами. К удивлению приручителя, разведчики не тронули скромные крестьянские сбережения.
У самого Артура было вполне приятное настроение. Солнышко светит, птички поют, солдаты маршируют, что может быть лучше? Хетем сунула ему в руку кусок прекрасной солонины и куда-то ушла, зато Ари составила компанию. Кицунэ очень понравилась идея приручителя одеть волколаков в броню, мол, в последний раз так делали еще в империи подчиняющих. В армии современных государств своенравных зверин предпочитали не брать, изредка используя в качестве пушечного мяса. В той же Российской империи из каддэев служили в основном элементалы