- Ах, Тео, они говорили, что я буду жить на псарне! Они говорили, что ты можешь больше не прийти! Ах, я не хочу на псарне, я хочу с тобой! Возьми меня, я даже буду драться с кем захочешь, но давай будем вместе, а? Ах, пожалуйста!
Тео несколько минут не мог отвечать ни на какие вопросы, только оглаживал Гарика, пытаясь его успокоить. Глядя на его радость, смешанную с тревогой, можно было думать только о том, что жизнь и время теперь принадлежат и Гарику тоже, как они стали бы принадлежать в равной степени жене и ребенку. И самое поганое, думал Тео, что ему нельзя ничего пообещать, потому что я и сам не знаю, что со мной будет. Как не крути, я - убийца.
- Хольвин, - сказал он в конце концов. - Пожалуйста, если меня все-таки посадят, возьми Гарика к себе? Ладно?
Хольвин, присевший на корточки, чтобы поздороваться с Рамоном, взглянул на него снизу.
- Здорово, - сказал насмешливо и мрачно. - Уже спланировал? Нельзя тебе в тюрьму, Тео. У тебя слишком много обязательств. А у меня и без вас со щенком проблем хватает. Я его не оставлю, естественно, но ориентируйся хоть немного...
- Погоди, погоди, - Тео вдруг осознал, что видит лошадь. - Погоди, Хольвин... Лаванда... то есть, Лилия, что это за... ты же не хочешь сказать...
- Ага, - сказала Лилия с наивной детской улыбкой. - Я - конокрад. Как увижу лошадь, так и хочется украсть...
Конь опустил голову и фыркнул ей в ухо, разметав волосы. Жасмин коротко расхохоталась, и остальные Хозяева невольно улыбнулись.
- Что ты прикажешь делать, а? - спросил Хольвин. - Этот жеребец объявлен в розыск, он стоит пятьсот шестьдесят тысяч, он насквозь болен, он двоесущный, его нельзя отдавать владельцам, которые убьют его Старшую Ипостась, как водится в конно-спортивном деле... но у меня даже конюшни нет. Вы двое просто без ножа меня режете - ты своими замечательными приключениями с законом и порядком, а Лилия - тем, что надо куда-то срочно и нелегально пристроить крупного и требовательного зверя... А у меня и в лесу забот полон рот...
- Я его не отдам, - сказала Лилия. - Он - мой друг. Здорово мы, люди, развлекаемся: пытками лошадей, а? Он мне кое-что рассказал про скачки - и я его не отдам ни за что. Я иногда думаю про концлагеря для коров - можно сдохнуть от бессилия, но тут мне ничего не под силу сделать. А Дэраша я могу не отдать - и не отдам. Только через мой труп.
- За полмиллиона они кого угодно сделают трупом, - сказал Феликс. - Да, господин капитан?
- Полномочия посредников не распространяются на домашний скот, а лошади считаются скотом, - сказал Хольвин. - Но Лилия права, по-человечески мы не можем отдать коня на муки и гибель. Давайте думать, откуда взять деньги. Я попробую обратиться в Фонд Лиги, может быть, нам помогут. А во избежание всяческих осложнений я все-таки заберу жеребца к себе. Лилия, ты будешь помогать переделывать в денник половину хлева для коз.
Лилия радостно кивнула. Вороной тронул губами ее шею, и она погладила коня по щеке.
- А что случилось в лесу? - спросил Тео.
- Ничего хорошего. Волки ночевали рядом с Медвежьим хутором - медведь там сейчас не живет. Я боюсь, что браконьеры, те самые, о которых я говорил тебе, поймали моего медведя и держат в клетке. Это очень плохо.
- Охота на медведей сейчас в моде, - сказал Бруно. - Сволочи... Считают, что за деньги можно нарушить любой запрет...
- Медведя жаль, - сказал Хольвин, - но у меня есть кое-какие подозрения, что это весьма непростой медведь... В общем, Хранители беспокоятся, очень беспокоятся. Нам надо бы проверить базу, обыскать лучше всего - а ты отстранен от дел. К кому еще я могу с этим обратиться?
- Ты о том, что это дело на грани нарушения закона о собственности? - спросил Тео. - Знаешь, даже я хорошо подумал бы, как все это обставить, чтобы не было больших неприятностей...
- В том районе, господин посредник, - сказал Феликс, - дачи всяких знаменитостей и состоятельных людей. Это, небось, их охотничья база. Потом жалоб не оберешься...
- Ладно, - хмуро сказал Хольвин. - Я сам справлюсь. А к доблестной СБ обращусь исключительно, когда раздобуду точную информацию, тем более, что ты отстранен. Не мог быть поосмотрительнее?
- Хольвин, - горячо возразила до сих пор молчавшая Жасмин, - вы не правы. У Тео не было другого выхода. Ведь этот гад не только не нарушил ни одного писаного закона, он еще и разрешение в Городском Совете получил на показ своей живодерни. Тео сделал то, что нужно было сделать - есть мертвецы, которых надо убивать.
- Вероятно, - кивнул Хольвин. - Я сужу предвзято, мне, видите ли, не хватает общества Тео, когда нужно воевать за лес... Но неважно. Итак. Я забираю Лилию, жеребца и собак - тебе же не нужен Рамон, раз ты не участвуешь в патрулировании? - и отправляюсь домой. Устраиваю лошадь, а потом собираю информацию о медведе. И как только получаю что-то конкретное - звоню тебе.
- И мы с господином капитаном едем к вам в любом случае! - радостно заключил Феликс. - Потому что все равно ему больше нечего терять, а я - с ним, и точка.
- Я заеду к тебе завтра, - сказал Бруно. - Посмотрю жеребца повнимательнее, хотя, скорее всего, у него стандартный набор болезней скаковой лошади... Привезу кое-что для поправки его здоровья. В общем, завтра заеду.
- До завтра, - сказал Хольвин. - Лилия, уговори жеребца перекинуться, иначе нам не уместить его в машину...
- Счастливо, - сказал Тео.
- Прощайте, капитан Тео, - сказала Жасмин. - Обещайте, что позвоните мне, когда соберетесь за город. Может, и я чем пригожусь...
- И мне, господин капитан, - напомнил Феликс.
Тео улыбнулся.
- Обязательно.
- Пойдем домой, я устал, - сказал Гарик и потянул его за рукав. - Ах, ну пойдем же... к нам домой, да?
Разведчик.
Шел дождь.
По садовым деревьям шуршал, по их листьям, по крыше шелестел - и с водостока текла струйка воды, а звонкие капли царапали стекло. И такой это был приятный звук - все эти мерные шелесты, постукивания, шуршания - и так этот звук замечательно сливался с треском поленьев в камине, что Локкер видел, как Мэллу хочется не слушать, а дремать. Тем более, что устроился он очень удобно, на диване, рядом с Хольвином - Хозяин перебирал его волосы и почесывал под подбородком.
Когда ты сыт, спокоен, в тепле, полулежишь и тебя гладят - противоестественно прислушиваться и вдумываться. Надо дремать - это Мэллу изображал всем телом, как можно понятнее.
Зато оба пса - и Рамон, и Шаграт - сидели на вытертом ковре у камина и слушали с напряженным вниманием. И Локкер тоже слушал: Хольвин говорил очень неприятные, даже страшные вещи.
- Теперь я волнуюсь, - сказал Локкер, когда Хольвин замолчал. - А если они убьют Ирис? Она осторожная, но все нельзя предусмотреть...