Я стиснул челюсти, отступил, фонтанчик исчез, а через пару мгновений я ощутил, как на месте глубокой раны спешно рубцуется в грубый шрам соединительная ткань, отчаянно зачесалось.
Рыцарь не ринулся добивать тяжело раненного, пусть враг истекает кровью, но я перевел дыхание и взял меч в обе ладони.
Он ухмыльнулся, шагнул навстречу уверенно и мощно, меч тоже взял в обе руки, дескать, схватка будет на равных, и окинул меня оценивающим взглядом.
— Паладин, — прорычал он, в густом голосе только уверенность, но нет страха. — Что ж, умирают и паладины…
— Но этот сперва отправит в ад тебя, — заверил я.
Он широко оскалил пасть.
— Только не меня.
Я вскинул меч, клинки сшиблись с таким оглушительным звоном, что на миг по всему залу замерла схватка, затем крики, лязг, стоны и грохот наполнили мир от стены до стены и от пола и до свода.
На этот раз я старался не допустить ни наималейшего промаха. Этот в самом деле великий воин, если не величайший, не только сам хорош, но и пользуется малейшей небрежностью противника.
Несколько минут мы рубились настолько ожесточенно, что время словно растянулось на часы. В какой-то момент оба опустили мечи, давая себе передышку, оба дышим тяжело и с хрипами. Я высматривал момент, чтобы нанести решающий удар, он, видимо, тоже, судя по его оценивающему взгляду, затем оба одновременно подняли тяжелые клинки, и тут с диким воем и грохотом в нас буквально вломилась группа демонов, разъединила, за ними погнался разъяренный Сигизмунд с растрепанными белыми волосами и кровью на щеке.
Демоны в присутствии гиганта в черных доспехах ободрились и, остановившись, попытались выстроить защиту против яростного рыцаря, тот выкрикивал что-то похожее на слова молитв, его меч блистает все так же красиво и страшно, не окрашиваясь кровью, в то время как мой весь в пурпуре по самую рукоять, демоны рычат и бьют его кто палицами, кто молотом, а кто и голыми лапами, где кулаки размером с каменные глыбы и такие же по крепости.
Гигант в черных доспехах с той стороны тоже пытался добраться до Сигизмунда, я начал прорубываться с этой, а Сигизмунду крикнул:
— Этот мой!..
Он откликнулся, не поворачивая головы:
— Как скажете, сэр Ричард!
Я сразил последнего из простых, остался только гигант в черных доспехах. Он поднял меч, но вместо того, чтобы попытаться нанести удар, к которому я вообще-то готов, отступил на шаг и прорычал мощно:
— Сэр Ричард?
Я спросил нервно:
— Что мы знакомы?
— Еще бы, — ответил он, и страшная ненависть прозвучала в его голосе, что из могучего и грохочущего превратился в некое злобное шипение, — хотя вы меня таким еще не видели.
Я всмотрелся пристальнее. Огромный рост и широкие плечи — это не примета, хотя чем-то знаком подбородок, похожий на выдвинутую вперед каменную ступеньку…
— Назовите свое имя, — потребовал я. — Сэр!
— Галантлар, — ответил он. — Не помните, сэр?
Когда-то о самом великом воине Зорра, славном рыцаре Галантларе рассказали мне отцы Епифантий и Дитрих. Тот в силе и доблести спорил с Ланселотом, учтивостью превосходил Галахада, а в чистоте помыслов мог потягаться со святыми отцами. Но я встретил его в замке Амальфи, когда он в облике древнего старца уже иссушил себя колдовством, потому убил без всякого сожаления, начав свое победное восхождение по лестнице титулов и приобретая земли.
— Помню, — ответил я, — рад за вас, сэр… и за себя тоже.
— А почему за себя?
— Старика было убивать неловко, — пояснил я, — а вот такого бугая… с радостью.
— Меня убить невозможно, — отрезал он с великой убежденностью, — на этот раз все будет иначе…
Я молча стер зеленую слизь с рукояти меча. Галантлар вздрогнул, уставился на нее расширенными глазами.
— Это… меч Вельзевула?
— Это мой меч, — ответил я громко на тот случай, если вдруг услышит Сигизмунд. — А от кого я получил, это неважно.
Он опустил меч и упер его острием в пол.
— Я ненавижу вас, сэр, — произнес он с яростью, — как никто никогда на свете! Но тому, у кого в руках этот меч, обязан повиноваться.
Я не поверил глазам, когда он преклонил колено, одной рукой держа меч, снял шлем и наклонил голову, вперив взгляд в пол.
Грохот и крики в зале затихли. Уцелевшие демоны сбежали, как только их предводитель преклонил колено и подставил под удар моего меча шею.
Сигизмунд в недоумении оглянулся, я видел изумление на его прекрасном лице, а невинные глаза вовсе стали как два голубых блюдца, только что вышедшие из рук гончара.
— Сэр Ричард!
— Оставайся там, — велел я.
Он не послушался, двинулся ко мне, держа меч наготове и настороженно всматриваясь в коленопреклоненного.
— Это… кто? И почему он…
— Сигизмунд, — сказал я с тоской, теперь все рухнет, — не влезай, это личное…
— Сэр Ричард?
— Это в прошлом доблестнейший рыцарь, — пояснил я, — замок которого мы захватили… замок Амальфи!.. У него было трудное детство, плохое окружение, влияние улицы, так что все пошло не совсем так, как планировали отцы церкви… Пойди лучше посмотри, как можно разбить ту как бы стеклянную емкость. Нам нужно поскорее убираться отсюда… чует мое сердце, убежавшие приведут подмогу.
Он кивнул и послушно бросился к гигантскому шару, а я повернулся к Галантлару.
— Повинную голову меч не сечет… но секут другое место. Сэр Галантлар, я оставляю вам жизнь и повелеваю вернуться к Вельзевулу, раз уж вы признаете его власть.
Он медленно поднялся, взглянул на меня с удивлением, но ненависть в глазах не ослабела, теперь в глазницах полыхает настоящее яростное пламя.
— Оставив мне жизнь, — проговорил он хриплым от ненависти голосом, — вы оскорбили меня еще больше. Я вернусь за вами, сэр Ричард!
— Буду ждать с нетерпением, — ответил я. — В следующий раз так легко не отделаетесь!
— Что-о?
— Еще и надругаюсь, — пояснил я. — С особым цинизмом. Думаете, если я паладин, то как бы здешний иисусик?.. Вы и трети не знаете тех гадостей, через которые я прошел бодро и с песней в далеком детстве… ибо познать надо было как бы все, так у нас было заведено и модно.
Он отступил на шаг, его охватило отвратительно зеленое пламя, но я услышал отчетливо:
— В другой раз я буду готов лучше, сэр…
— Я тоже, — пообещал я. — Уж надругаюсь так надругаюсь, сэр!
Зеленое пламя поглотило его целиком, а когда погасло, на том месте осталось быстро исчезающее пятно на полу.
Сигизмунд в замешательстве бегал вокруг емкости с зеленой гадостью, на мои шаги оглянулся с самым расстроенным видом.