My-library.info
Все категории

Друиды (ЛП) - Лливелин Морган

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Друиды (ЛП) - Лливелин Морган. Жанр: Фэнтези год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Друиды (ЛП)
Дата добавления:
24 апрель 2023
Количество просмотров:
38
Читать онлайн
Друиды (ЛП) - Лливелин Морган

Друиды (ЛП) - Лливелин Морган краткое содержание

Друиды (ЛП) - Лливелин Морган - описание и краткое содержание, автор Лливелин Морган, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Роман «Друиды» является исторической реконструкцией событий I века до нашей эры. Единственный достоверный документ, дошедший до наших дней — это «Записки о галльской войне» Гая Юлия Цезаря. Морган Лливелин на основе этого документа создает свою версию галльской войны, увиденной «с другой стороны», глазами кельтов. Орден друидов стал вдохновителем сопротивления захватчикам.

Друиды (ЛП) читать онлайн бесплатно

Друиды (ЛП) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лливелин Морган

Сообщения либо запаздывали, либо перехватывались. Мне нужно было быть рядом с Риксом. Нашу дочь еще не нашли, но ждать в форте я больше не мог. Если девочку доставили в лагерь к римлянам, то ход войны скорее приведет меня к ней.

Я отправился к Верцингеториксу, но сделал остановку в Ценабуме. Котуат возглавил карнутов, а Конко со старым Нанторусом остались охранять крепость. Во главе большого отряда мы выступили к землям битуригов. Рикс непременно вернется в свой лагерь.

Так оно и вышло. Мы лишь немного опередили его. Как же он был зол!

— Цезарь убрал нас с пути ровно настолько, чтобы безопасно добраться до своих сил! — кипел он. — А мы только потеряли время.

— Мы не станем повторять свои ошибки. Мы должны опережать его, — уверенно скала я.

— Раз ты здесь, так теперь и будет! — Рикс постепенно успокаивался. — Помоги мне разработать план нападения на его зимние лагеря.

— Самый лучший план — вовсе не нападать на них, — осадил я его.

— Но почему?! — возмутился он.

Я видел, как ему хотелось подраться, а тут такое предложение!

— Потому что именно этого он и хочет. Он думает, что дикие и безрассудные галлы ради битвы забудут обо всем.

— Конечно! Мы всегда так делали.

— Так было, но больше не будет, — твердо заявил я. — Таким способом Цезаря не победить. Пойми, у него два хорошо отдохнувших, надежно защищенных легиона. Мы будем напрасно атаковать, вымотаемся, тогда они выйдут из-за стен и уничтожат нас. Вместо этого я предлагаю атаковать Горгобину.

— Зачем? — Он поднял брови. — Зачем нам атаковать крепость бойев?'

— Сейчас объясню. Цезарь предложил бойям стать его сторонниками, в обмен он обещал защищать их силами своих союзников-эдуев. Если нам удастся захватить Горгобину, племена поймут, что Цезарь не может защитить своих так называемых друзей, тогда он потеряет поддержку всей Галлии.

— Но Цезарь обязательно пойдет к Горгобине, он не даст нам захватить ее!

— И как он это сделает? Зима еще не кончилась. Выводить войска из зимних лагерей рано; зимой в пути большую армию нечем кормить, а марш по плохой погоде — это не прогулка по летним полям. Погода останется плохой, это я тебе как друид обещаю. Дождь, ветер и холод — не лучшие условия для южан. Если же он решится выступить на помощь бойям с меньшими силами, с теми, которыми располагает сейчас, у нас будет большой перевес.

— Мы не можем проиграть! — Рикс наградил меня своей ослепительной улыбкой.

— Я этого не говорил, и ты не должен думать так. Этого человека нельзя недооценивать. Если мы хотим победить, нам понадобится вся наша хитрость и осторожность. Нападение на Горгобину создаст для Цезаря большие сложности, а нам предоставит кое-какие возможности. — Я старался говорить как можно убедительнее. И я его убедил.

— Решено. Идем на Горгобину, — сказал Рикс без колебаний. — Отличная идея, Айнвар. Просто блестящая!

Ну что же, похвала грела. Недолго. Я прекрасно понимал, что самый лучший план не может учесть всех случайностей. Но это мой план. И отвечать за него мне.

Верцингеторикс повел галльскую армию на восток и напал на Горгобину, застав бойев врасплох. Как мы и ожидали, ни один эдуй не пришел к ним на защиту.

Цезарь сделал свой ход. Как только до него дошли новости, он выступил налегке, с небольшим пешим отрядом и сильной конницей. Но пошел он не на юг, как мы ожидали. Под порывами ветра и непрекращающимся дождем он переправился через Лигер и атаковал Веллаунодунум, крепость сенонов. Почему? Ответ оказался прост. В подвалах Веллаунодунума хранились большие запасы зерна.

Войска Цезаря окружили крепость. Защитники были обречены. Большинство сенонов вместе с моими карнутами ушли к Верцингеториксу. Сопротивление выглядело скорее символичным, и кончилось переговорами об условиях сдачи города.

Цезарь потребовал сдать оружие, отдать зерно и предоставить вьючных животных для его транспортировки, а еще — шестьсот заложников, которые потом будут проданы как рабы. Назначив римского легата командовать обозом и присматривать за рабами, Цезарь снова выступил в поход.

На этот раз на Ценабум.

Глава тридцать вторая

Бойи защищали Горгобину самоотверженно, и мы уже готовились к длительной осаде, когда пришли известия о взятии римлянами Веллаунодуна. Сенонов в наших рядах хватало; естественно, все они горевали и могли вот-вот покинуть армию свободной Галлии. Тогда Рикс произнес зажигательную речь. Он до тех пор кричал о победе, пока сеноны тоже не закричали, не застучали по щитам и не стали заклинать его отомстить Цезарю. А Верцингеторикс стоял посреди бесновавшейся толпы, высокий, золотоволосый, бесстрашный, словно светоч в ночи для всех своих людей.

Той ночью сотни костров горели вокруг осажденной Горгобины. По приказу Верцингеторикса Ханес переходил от одного костра к другому и рассказывал страшные истории о том, какие кары придумывал их вождь для тех, кому изменит мужество. Порывы ветра иногда доносили и до нас раскатистый голос барда, и я видел, как Рикс усмехается в усы.

Закончив обход костров, Ханес присоединился к нам, но уже не с такими мрачными историями. Рикс хотел послушать о победах галлов, и Ханес с удовольствием взялся исполнять его желание.

— О, галлы! — начал он, размахивая руками. — Галлы превзошли в свирепости даже германцев! Однажды они ходили за Рейн и захватили часть германских земель!

— Хотел бы я, чтобы сейчас против нас стояли германцы, — задумчиво промолвил Рикс, ни к кому не обращаясь.

— Наверное, Ариовист — отважный воин, — вставил Котуат.

— Сколько же нужно таких отважных воинов, чтобы справиться с Цезарем? — вслух подумал вождь паризиев.

В этот момент я ощутил, что во мне пробудился иной мир. Я с удивлением услышал собственный голос:

— Ни один отважный воин не убьет его. Но это сможет сделать трус.

Рикс повернулся ко мне и удивленно спросил:

— Что ты хочешь этим сказать?

— Не знаю, — честно признался я. — Так говорят духи.

Верцингеторикс недоверчиво фыркнул.

Штурм Горгобины продолжался. Это был хорошо укрепленный город, и бойи отважно защищали его. В шатре, который мы делили с бардом, я неотступно думал о дочери и поэтому не удивился, проснувшись среди ночи в слезах.

— Что с тобой, Айнвар?

Я открыл глаза. Надо мной обеспокоено склонялся Ханес с небольшой бронзовой лампой в руках.

— Ты стонал во сне, — сказал он и поднес лампу поближе. — И выглядишь ты ужасно!

— Ничего. Все в порядке. — Я сел.

— Ну-ка подвинься, — распорядился Ханес и тяжело уселся рядом со мной. Мы спали, завернувшись в плащи; хорошо еще, что шатер защищал от дождя и снега. — Что тебя заботит, Айнвар? — спросил Ханес. В его сочном голосе слышалось искреннее участие.

Я не хотел откровенничать, но бард хорошо владел магией, помогавшей ему разговорить любого человека. И я рассказал ему о дочери.

— Верцингеторикс знает? — озабоченно спросил он.

— Незачем ему знать. У него своих забот хватает. Еще не хватало вникать в мои личные проблемы.

— Ты же сам говорил, что мы — один народ! И судьба твоего ребенка — это общая забота!

Наш разговор прервали крики стражников, а затем донесся грохот копыт. Мы выскочили из шатра.

Рикс уже стоял у входа в свой командный шатер. В свете костров на лице его нельзя было заметить ни следа сонливости, словно он и не спал никогда вообще.

Двое усталых воинов-карнутов в сопровождении стражников появились из ночной темени. Рикс выслушал их, задумчиво опустив голову, а потом огляделся, заметил меня и поманил к себе.

— Важные вести, Айнвар, — нахмурившись, сказал Рикс. — Эти двое прибыли из Ценабума. Они сильно рисковали в дороге. Цезарь осадил Ценабум. Он подошел к городу на закате и начал разбивать лагерь. Они выехали сразу. Нанторус послал их сказать, что вряд ли удержит город.


Лливелин Морган читать все книги автора по порядку

Лливелин Морган - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Друиды (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Друиды (ЛП), автор: Лливелин Морган. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.