Прежде я была так зациклена на поисках идеального мужчины, что сама не давала себе возможности просто жить. В других женщинах видела или помеху на своем пути, или удачливых соперниц — не удивительно, что у меня не было подруг. Теперь же я обзавелась сразу тремя, наладив отношения с Лилой, Риадой и Соэрой. Чародейке по моей просьбе Шайд подчистил память, полностью убрав все, что относилось к заговору. Жаль только, что сама я была не в силах забыть предательство, хоть и понимала его причины. Дайл сперва удивлялся некоторой холодности в адрес его невесты и даже обижался, но потом привык. Тетка, после того как я в день третьего совершеннолетия отписала ей половину унаследованного состояния, успокоилась и подобрела. Воспитывает теперь бедняжку Эри, а заодно и крошку Ри, которая имела неосторожность положить глаз на Люрвига. И это после всех ее рассуждений о «стариках»!
Охотников распустили, но никто из них не остался без дела. Одни теперь именовались стражами и следили за порядком, другие нашли себе применение в качестве обычных магов. Некоторые получили вторую дозу «крови», а с нею — новые возможности. В числе последних оказался и Грэгори — ему досталось редкое свойство чувствовать камень: безошибочно определять состав породы и подбирать нужную температуру плавления. После исчезновения желтоглазых, которые прежде сами этим занимались, Брэмвейл стал просто незаменим при изготовлении шипов. Неудивительно, что и на него у Джойса были планы.
Забавно, но из всех заговорщиков, угодивших на пустошь, выжил только Саммермэт. И даже получил желаемое. У Шайда оказалось своеобразное чувство юмора — мой несостоявшийся супруг носил теперь гордое звание Повелителя… крови. Ошибившись один раз, желтоглазые не желали повторения и вручили возможность распоряжаться сывороткой одному-единственному человеку, надежно скованному магическими запретами, заодно что-то изменив в его организме для продления жизни. С тех пор я видела его всего дважды и оба раза испытала странную смесь жалости и сочувствия, чем неимоверно раздосадовала мужа. Больше, чем пара брошенных на бывшего поклонника взглядов, Грэга раздражало только одно — из раза в раз повторяющийся вопрос. Муж уходил от ответа, как мог, переводя тему или отвлекая меня поцелуями, но сегодня я была твердо намерена узнать правду.
— Не надоело еще? — шепнул мне на ухо супруг, прижав к себе.
— Здесь красиво, — пожала плечами я и, повернувшись в кольце его рук, принялась решительно закатывать рукав. Муж тяжко вздохнул и закатил глаза:
— Ты опять?
Я поднесла к его носу перевязанную красной лентой руку и решительно потребовала:
— Скажи уже наконец, что было в том заклинании и почему это «украшение» никак не хочет сниматься!
— Не снимается потому, что я предпочитаю не рисковать. А о назначении ты давно бы догадалась, если бы хоть немного подумала, — силой вернув меня в прежнее положение, заявил Грэг.
— О чем тут думать? Просто скажи — и все!
— Вспомни, когда мэйм давал знать о себе, и ты поймешь его действие, требовательная моя, — продолжил разводить загадочность супруг. Я сердито пихнула его локтем и повторила:
— Просто скажи!
— Ну хорошо, — неожиданно сдался Брэмвейл.
— Я слушаю!
— Я планировал использовать это средство в самом крайнем случае, еще когда женился на тебе, но не спешил к нему прибегать. Я присматривался, оценивал, убеждался, что смогу именно с тобой прожить всю жизнь. Разработал целую стратегию по привлечению твоего внимания, подговорил Хайду посодействовать. Но когда подвернулся удобный момент, не смог удержаться от искушения и…
Пауза, повисшая в воздухе, была наполнена драматизмом, но я никогда не отличалась терпением, а потому снова пихнула мужа локтем:
— Договаривай уже, стратег!
— И немного изменил чужие чары, превратив подчинение чужой воле в маленький безобидный… приворот.
Май — декабрь 2014
Градж — горячий пряный слабоалкогольный напиток.
Брэм-мол — фамильные владения Брэмвейлов. Часть -мол, имеет значение «родовое гнездо».
Кручар — разговорное название Круга чародеев, в который вступают все без исключения маги. Глава Круга регулярно ведет в специальном кабинете прием жалоб на магов и заявок на их услуги.
Грис — богиня, изображающаяся в виде столапой паучихи, плетущей полотно судьбы. Ее еще называют ткачихой судеб.
Кайр (ж. р. кайра) — доверенный слуга (служанка), принесший подкрепленную магией клятву верности. Как правило, выбирается родителями и находится рядом с хозяином (хозяйкой) с самого детства.
Стихи Кристины Зимней.
Лэйд (ж. р. лэй) — обращение, которое изначально указывало на древность рода. Позднее любой получивший магический дар стал зваться лэйдом. Любая женщина, выйдя замуж за лэйда, становится лэй.
Хищная кровь. При магическом истощении кровь мага временно меняет состав и начинает светиться; наиболее близкие к поверхности кожи сосуды даже просвечивают сквозь нее в темноте. И она действительно хищная, поскольку способна вытягивать энергию из того, к кому прикасается маг.
Айр (ж. р. айра) — донор, позволяющий магу максимально быстро восстановить утраченные силы. Энергия лица противоположного пола быстрее и лучше усваивается.
Айронарий — помещение в ратуше, где дежурят назначенные по жребию айры.
Кокон — энергетическая оболочка, аура.
Слепок — след, оставляемый аурой.
Латия — название города.
Калф — потусторонняя тварь из разлома.
Обитель — небольшое поселение при храме, своего рода монастырь.
Круги. Традиционно общество делится на три круга: первый круг низший, третий — сродни аристократии.
Змей — верховное божество.
Шипарий — своего рода гараж, помещение для шипов — каменных одно-, двух- и трехместных транспортных средств, получивших название за треугольную форму. Шипер — водитель.