My-library.info
Все категории

Кукла-талисман - Генри Лайон Олди

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Кукла-талисман - Генри Лайон Олди. Жанр: Героическая фантастика / Детективная фантастика / Фэнтези год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Кукла-талисман
Дата добавления:
1 октябрь 2022
Количество просмотров:
34
Читать онлайн
Кукла-талисман - Генри Лайон Олди

Кукла-талисман - Генри Лайон Олди краткое содержание

Кукла-талисман - Генри Лайон Олди - описание и краткое содержание, автор Генри Лайон Олди, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Закон будды Амиды превратил Страну Восходящего Солнца в Чистую Землю. Отныне убийца жертвует своё тело убитому, а сам спускается в ад. Торюмон Рэйден — самурай из Акаямы, дознаватель службы Карпа-и-Дракона — расследует случаи насильственных смертей и чудесных воскрешений, уже известных читателю по роману «Карп и дракон».
Но даже смерть не может укротить человека, чья душа горит в огне страстей. И теперь уже не карп поднимается по водопаду, становясь драконом, а дракон спускается с небес, чтобы стать карпом. Дознаватель Рэйден узнаёт это, рискуя собственной жизнью.
Первую книгу нового романа «Дракон и карп» составили «Повесть о мёртвых и живых», «Повесть о кукле-талисмане» и «Повесть о двух клинках».

Кукла-талисман читать онлайн бесплатно

Кукла-талисман - читать книгу онлайн бесплатно, автор Генри Лайон Олди
хочешь лишиться языка,

я облачался в такой же наряд:

верхнее кимоно блестело перламутром,

шёлковое, на вате,

с узором из листьев и цветов.

Архивариус Фудо:

Изысканный вкус!

Хор (голосами актёра Кохэку):

Второе кимоно белей снега,

нижнее кимоно алей крови,

тёмный пояс с золотым шитьём:

о, листья клёна!

Секретарь Окада:

Превосходный выбор!

И это носит простая служанка?

Хор (голосами актёра Кохэку):

В театре, господин!

В театре, для услаждения публики!

Кояма Имори, мой любовник,

изгнанный из дома, преданный друзьями,

часто видел меня в этом наряде,

обожал меня в этом наряде,

восхищался им.

Наряди старуху в такое убранство, говорил он,

хромую горбунью, говорил он,

все юнцы побегут следом, пуская слюни!

Играя служанку Коман, кладезь добродетелей,

я надевал чёрный парик, небрежно расчесав его,

вплетя в волосы золочёные ленты…

(вразнобой, под грохот барабанов)

Чёрный парик, поняли мы,

золочёные ленты, поняли мы,

запомнили мы.

Рэйден:

Дух жестокой красавицы,

дух, стравливающий самураев,

убивающий их,

носил такое же платье,

такой же парик,

вплетал такие же ленты.

Воистину банщица ли это?

Бабочка «мыльной страны»?

Сэки Осаму:

Я прозреваю!

В тумане открылся мне дальний берег!

Дух, стравливающий самураев,

убивающий их,

носил платье любовника-актёра,

сделал убийцей своего старшего брата,

погубил его, послал в преисподнюю.

Имя и одежда, одежда и имя!

О дух Коямы Имори,

гнусного насильника,

продолжал насильничать и после смерти!

Кого же он отправил в ад первым,

кого вторым?

Рэйден:

Друзей, предавших его,

отвернувшихся от него.

Ты последний, сказал он Кохэку,

янтарному любовнику, предателю их любви.

Задушив меня,

Кохэку и был бы последним,

последним, кому отомстил бы Имори,

а я бы вернулся на службу

в облике актёра, с докладом о фуккацу.

Сэки Осаму:

Неслыханная злоба!

Немыслимая гнусность!

(расхаживает по сцене, топает ногой)

Дух господина Имори,

проклятого насильника,

обуянного желанием мести,

заслуживает чернейших адских глубин!

При жизни получил он по заслугам,

и в посмертии обретёт несчастье!

Рэйден:

Так ли это, господин?

Впрямь ли по заслугам получил он?

Хор:

Мы — духи воспоминаний,

мы — память юного самурая.

(голосами старухи с безымянной улицы):

Я — старуха с дымящейся трубкой,

жизнь моя теплится едва-едва,

подходит к концу.

Рэйден-сан, зачем вы явились ко мне, ничтожной?

Зачем явились во второй раз?!

(вразнобой, под грохот барабанов)

К несчастью, поняли мы,

запомнили мы.

2

«А толк с моей правды выйдет?»

— Здравствуйте, обаа-сан. Как здоровье?

— Не дождётесь, — буркнула старуха.

Как и в первый раз, она сидела на колоде у ворот. Безымянная улица была пуста, дом банщицы Юко, заброшенный и тёмный, безмолвно маячил у меня за спиной.

Я присел на краешек колоды:

— Вот, я вам табачку принёс. Что же вы пустую трубку-то сосёте? С табачком куда приятнее, да?

— Ась?

— Будете сеять ветер мне в уши, обаа-сан, уйду и табачок унесу. У вас слух как у филина, а разум острей бритвы. Так что, мне уходить? С табачком?

— Сиди уже, — старуха сдалась. Окинула меня цепким неприязненным взглядом. — И трубку мне набей. Года мои не те, пальцы дрожат… Как вызнал-то?

Я забрал у неё трубку, стал набивать, уминать.

— Много ли тут вызнавать, обаа-сан? На улице дом с привидением, вот уже больше года. Надо в управу бегом бежать, властям докладывать. Или святых монахов звать, что ли? Не бегут, не зовут: я проверил. А почему?

— Почему? — старуха отобрала у меня трубку.

Я чиркнул огнивом, давая собеседнице прикурить:

— Дом с привидением, если оно землякам вреда не чинит — чепуха. Живи сам и давай жить другим, так? Привлечь к себе внимание властей — вот что для вашей улицы хуже любой неприкаянной души. Чиновник явился? Это сулит неприятности. Даже два чиновника — мы-то с господином Хэруо вдвоём заявились! Самураи вынюхивают, высматривают, в заветный дом лезут! Узнают о призраке, обвинят: почему не доложились? Вот вся улица и попряталась, как вымерла. А вас вперёд погнали, напоказ: выяснить, что пришлым надо. Какой с вас, обаа-сан, спрос? Глухая полоумная бабка, одной ногой на кладбище…

— Ты, господин мой, ври, — старуха сверкнула жёлтыми совиными очами, — да не завирайся! Глухая? Полоумная? Я ещё тебя переживу, спляшу на твоей могилке…

— Может, и так, обаа-сан. Вас, я полагаю, из того дома, о котором мы оба знаем, добрые люди забрали. Не жить же вам бок о бок с призраком? Даже если вы Юко кормили, поили, вашему ремеслу обучили…

Я изобразил, как закуриваю трубочку и передаю её клиенту, предлагая любовные услуги:

— Призрак есть призрак, хоть и родня. Вам Юко кто, внучка?

Старуха окуталась облаком дыма.

— Правнучка, — донеслось из облака. — Верно говоришь, я её всему выучила. Живая меня любила, небось, и мёртвая бы не тронула. Если это Юко, конечно, бедняжка моя…

— А если не Юко? Иной призрак?

— Тоже не тронул бы, небось. Кому я нужна? Жила бы себе помаленьку… Да соседи воспротивились: нечего, мол, там куковать, чужую душу злобить. А какая она мне чужая? Юко, не Юко — дом родной и душа родная, раз в дом захаживает! Забрали меня соседи, к себе перевезли, с вещами. А как ты явился, к тебе выпихнули:


Генри Лайон Олди читать все книги автора по порядку

Генри Лайон Олди - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Кукла-талисман отзывы

Отзывы читателей о книге Кукла-талисман, автор: Генри Лайон Олди. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.