меня пригласили на вечеринку, я бы пошла, – сказала она, точно обращалась к солнцу, облакам или кружившим в небе воронам. – И не важно, что подумают родители, каковы правила или что это за банда. Я бы сама создавала правила. И отвечала бы только за себя.
Палмер сворачивал веревку аккуратными петлями, и его мысли точно так же ходили кругами. Отчего-то он подумал про Хэпа, вдруг ощутив присутствие друга, словно тот стоял в кокпите, глядя прямо на него.
«Она во многом похожа на меня, – услышал он слова Хэпа. – Хочет убедить тебя, что ты ничего не добьешься со своей упертостью. Ты нашел бы Данвар без меня? Нет, черт побери».
«Ты бросил меня умирать», – подумал Палмер.
«Я бы вернулся, если бы меня не убили».
«Ну, этого мы никогда не узнаем».
Палмер набросил смотанный трос на лебедку.
– Помоги мне поднять главный парус, – попросил он Лилию.
Девочка перестала таращиться на облака и помогла ему. Вместе они подняли проклятый красный парус, развернули и приспустили его, чтобы он не хлопал на ветру. Сарфер вновь напрягся, преодолевая сопротивление песка. Палмер уже собирался включить дайверские костюмы, чтобы разрыхлить песок, но тут Лилия взялась за шкот, чтобы подтянуть гик.
– Отпусти его еще чуть-чуть.
Лилия вопросительно посмотрела на него.
– Разве его не нужно подтянуть, чтобы идти туда? – спросила она и показала на восток, в сторону Спрингстона.
– Если следовать правилам, – ответил Палмер.
Ему страшно не хватало Хэпа в эти мгновения, когда он ощущал в своих жилах прилив сил. Утром он увидел то, чего не могло быть, заполнил сарфер невообразимыми сокровищами, стал первым, кто добрался до Данвара и остался жив, чтобы рассказать об этом. У него был сарфер, была банда, члены которой не ограбили его, а дали денег и предложили стать одним из них, была младшая сестра, смотревшая на него так же, как он смотрел на Вик. С чего он перепугался? Лилия была права. Он сам мог сделаться тем, кого боятся другие. К черту все ограничения, семейные ужины, беспокойство о том, как бы не обидеть мать, заведовавшую треклятым борделем. Да пошло оно все!
Включив дайверские костюмы, он перебросил румпель на другую сторону, беря курс на юг.
– Хочешь увидеть Лоу-Пэб? – спросил он Лилию.
Та кивнула и улыбнулась, показав ветру зубы.
19
Колодец
Глоралай
Глоралай рылась среди инструментов и причиндалов Роба, пытаясь понять, куда можно поставить упаковку йогурта и корзинку с ягодами. Роб настоял на том, что маленький обеденный стол – единственное подходящее место для работы, и теперь ее кухня напоминала склад брошенной техники. Сам Роб сидел за столом, склонившись над каким-то приспособлением. На спинках кухонных стульев висели два дайверских костюма, повсюду тянулись провода. Из его наушников доносилась музыка старого мира, такая громкая, что Глоралай слышала слова с метрового расстояния.
– Я думала, он здесь для того, чтобы помочь нам починить насос, – сказала она Коннеру, зная, что Роб не услышит ни единого слова. Поставив на стол три чашки, она налила йогурт на дно каждой. Младший брат Коннера жил с ними второй день, но казалось, будто пошла уже вторая неделя.
– Он говорит, что будет вот так чинить насос. Можно еще корицы?
– Я всегда даю тебе корицы больше, чем нужно. Незачем просить все время.
– Угу, но мне хочется еще. Больше, чем в прошлый раз.
Глоралай вздохнула – преувеличенно тяжело.
– Что, тебе нужен йогурт к ягодам и корице?
Коннер сложил пальцы в щепотку:
– Совсем чуть-чуть.
Глоралай выбрала те ягоды, которые начали портиться, оставив самые красивые и свежие на потом, когда начнут портиться уже они. «Как это метафорично, – подумала она. – Ты постоянно совершаешь выбор, не имея смелости протянуть руку и взять лучшее, а когда наконец получаешь его, оно уже перестало быть лучшим».
– Разве ему не проще работать в мастерской Грэхема? – спросила она.
– Оттуда проще ускользнуть. Говорю же, это всего на несколько дней, пока он не перестанет думать об этом дурацком побеге на север. – Коннер взъерошил волосы брата. Роб шлепнул его по руке: убери. Глоралай поставила перед ними чашки, потом взяла свою и встала у раковины, поскольку свободных стульев больше не было. – К тому же ему нужно быть поближе к насосу, чтобы проверить результат.
– Ты что-нибудь в этом понимаешь? – спросила она, ткнув ложкой в сторону Роба и захламленного кухонного стола.
Схватив свой завтрак, Коннер подошел к ней:
– Кое-что. Скажем так, очень немного. Вот батареи с мощным зарядом. Вот старые дайверские костюмы, которые я не разрешил бы надеть даже собственной бабушке. А это – куча проводов.
– Ого, да ты и в самом деле спец.
– Я же говорил. Слушай, мне нужно сегодня забрать баллоны и дополнительный материал для заплаток. Могу я оставить Роба с тобой?
– Сегодня мне надо распределить сизифов и понизить уровень песка в яме.
– Я ненадолго, обещаю. Просто не спускай с него глаз, хорошо? И он не должен догадаться, где мы спрятали сама знаешь что.
Глоралай закатила глаза:
– Он нас не слышит. Эту свою длинную палку он не получит ни за что. И сбежать я ему тоже не позволю.
– Спасибо. – Коннер поцеловал ее и поставил чашку в раковину. – Да, он кажется тебе обузой, но в этом есть кое-что хорошее. Две вещи.
– Полагаю, одна из них – то, что на этот раз насос удастся починить?
– Бинго, – ответил Коннер.
Глоралай помедлила, ожидая упоминания о второй, но потом поняла, что Коннер ждет вопроса.
– А вторая? – спросила она.
– Теперь мы знаем, что из нас получатся отличные родители.
Глоралай закатила глаза, и Коннер поцеловал ее в щеку.
– Я тебя люблю, – сказал он.
Прежде чем она успела ответить, Коннер вышел, оставив ее со своим братом и посудой.
– Роб, – помахала она мальчику. Тот наконец поднял взгляд и отодвинул от уха один наушник. – Поешь, – сказала она, показывая на чашку.
Он взглянул на чашку так, словно увидел ее в первый раз.
– ЙОГУРТ, – чересчур громко произнес он. – СПАСИБО.
Роб ел одной рукой, продолжая работать другой. Глоралай помахала снова, и Роб снял наушники.
– Твой брат ненадолго оставил тебя со мной… – (Роб огляделся вокруг и, похоже, заметил, что Коннера нет.) – Сегодня мне нужно идти к колодцу. Есть то, чем ты можешь заняться там?
Роб кивнул. Протянув руку, он нажал кнопку на маленьком плеере, и музыка смолкла.
– Угу. Я уже почти готов испытать эту штуку. Слушай, ты знаешь, сколько киловатт дает тамошний ветрогенератор?
– В это время дня? Где-то два с половиной. Но ночью, когда ветер стихает, меньше двух.
Взяв кувшин с использованной водой, она ополоснула чашку Коннера, потом свою, протерла их и отставила в сторону.
– Сколько потребляет насос? – спросил Роб.
– Меньше киловатта. А что?
– Хорошо. Более чем достаточно. Угу, я могу пойти с тобой через несколько минут.
Глоралай подошла к нему и посмотрела, что он делает.
– Как все это поможет устранить протечки в насосе? – спросила она.
– Это? Никак. Оно для другого.
Глоралай