несчастного старика. И Ли Ху был искренне рад услышать, что этого не случилось. Се Ши отказался от кланового имени Се, вошел в семью Ма, но не как наследник, а как опекаемый, заботился о Ийнгджи, точно о родном отце. Затем по настоянию Ма женился, родил сына, и только уже сын Ши был назначен наследником семьи Ма.
Мастер Ши немного помолчал, затем свернул свиток и виновато произнес:
— О том, что происходило в Коронованном журавле потом, я знаю не больше обычного жителя Киньяна. Могу рассказать, как почти полгода город питался лишь мясом и ранее запасенным зерном, как пришла лихорадка, насланная семихвостой, как ходили слухи о войне с Белокрылым Быком из-за какой-то северной шахты. Как народ радовался свадьбе Сына неба и как праздновал рождение наследника. Могу рассказать о малых чудесах. Например, как крестьяне вернулись в свои дома и обнаружили там трех коров, единственных из всего деревенского стада, которые выжили и нашли дорогу домой. Как торговый караван привел из Равнинного моря лупоглаза. Зверь сумел освоиться и прожил на равнинах целый год, прежде чем его увидели и поймали.
Император Ли Ху покачал головой.
— Благодарю за интересные вечера. Надеюсь, что первым ваши книги прочитаю я.
Госпожа Ван тяжело поднялась. Хотя она сумела восстановить чувствительность в ногах и заново научилась ходить, долгие прогулки с тех пор стали ей недоступны.
— Мастер Ши, так как мы убедились в вашей искренности и неподкупности, в вашей преданности делу и императору, то мы открываем перед вами архивы Академии Син Шидай, а также передаем наши личные записи. Так как это весьма ценные бумаги, их стоимость невозможно представить, мы не можем позволить, чтобы они лежали в столь плохо охраняемом доме, как ваш. Поэтому император передает вам в пользование поместье «Красный павлин», что в трех кварталах от императорского дворца. В нем уже стоит магическая защита, поместье полностью облагорожено и обставлено, там даже есть проверенная прислуга. Надеюсь, это позволит вам закончить вашу работу.
Жоу негромко напомнил:
— Служанка…
— Ах да, и еще император Ли Ху дарит вам служанку про имени Лилинг. Это умная и красивая девушка из хорошей семьи. Такую не стыдно в дом и женой привести.
Мастер Ши совсем растерялся и не знал, как отблагодарить за такую щедрость.
Джин Мэйху рассмеялся и захлопал в ладоши.
— Вот теперь я начинаю верить в справедливость этого мира. Уважаемый император, ты поразил меня в самое сердце, и отныне я твой преданный раб.
— Отдай свой сыхэюань, — тут же сказал Ли Ху.
— Ни за что! Да что ты за император такой? Ты должен был растаять после моих слов, расплакаться и сказать, что семья Джин и так вложила в эту страну слишком многое, и единственное, чем ты сможешь расплатиться с нами, так это передать престол!
Император Ли Ху с каменным лицом швырнул в Мэйху подушку.
Зинг Жоу осторожно заметил:
— После таких слов обычно казнят, как за государственную измену.
Госпожа Ван жестом подозвала мастера Ши к себе и передала ему амулет-пропуск в поместье «Красный павлин».
Ши Хэй возвращался к жилищу в императорском городе и не верил своему счастью. Даже стиснутый в ладони амулет не мог убедить чиновника в истинности услышанного. Даже опустевший домик, из которого вынесли все его вещи и свитки.
Евнух любезно согласился проводить мастера Ши до его нового жилья. Как и сказала госпожа Ван, сыхэюань «Красный павлин» был совсем недалеко от императорского города. В самом престижном районе.
— А почему там никто не живет? — робко спросил мастер, глядя на ярко-красные изображения павлина на воротах. Павлин — это знак чиновника четвертого высшего ранга. Такие люди просто так не исчезают.
— Прежний владелец запятнал свое имя недостойными деяниями, — только и ответил евнух.
По спине мастера пробежали мурашки… Возможно ли, что это был кто-то из синшидайцев, казненных из-за предательства?
Евнух попрощался с Ши Хэем возле ворот. Сам Ши нерешительно крутил амулет и поглядывал по сторонам. А что делать, если амулет не сработает? Сразу же прибежит стража, схватит его, как вора. Или люди из соседних сыхэюаней заинтересуются, что этому оборванцу могло понадобиться в столь престижном районе.
В конце концов он набрался храбрости, влил Ки в амулет и только хотел толкнуть ворота, как те открылись сами. У входа его ждала Лилинг. Та самая Лилинг, только на ней была уже не дворцовая одежда служанки какого-то ранга, а дорогой шелковый халат, вышитый мелкими цветами. Она поклонилась Ши Хэю, улыбнулась и предложила проводить его в кабинет.
— Это очень хорошее поместье. Здесь вам будет удобно работать над книгой. Тут тихо, спокойно, — щебетала девушка.
И это было действительно так.
Поместье не поражало размерами, зато было хорошо устроенным и уютным. Между домами тянулись открытые деревянные проходы, окруженные зеленью и каменными горками. По двору пробегал ручей, и умелые слуги даже сделали небольшой, в локоть, водопад, чтобы журчание воды услаждало слух. Дома были небольшими, зато из красного дерева и покрыты красной же черепицей.
Лилинг подождала, пока мастер зайдет в северный дом, и сказала:
— Я разложила все свитки и книги так, как они лежали раньше. Но я не знала, как господин пожелает хранить новые бумаги.
Новые бумаги?
И тут мастер увидел бамбуковые корзины, доверху наполненные свитками. Он забыл и про Лилинг, и про новый дом, и бросился к ним. Бумаги не были подписаны, видимо, их владелец не заботился о своем архиве так, как Ши Хэй, зато внутри он увидел то, чего ему так недоставало все эти годы. Внутренние записи Академии Син Шидай. Секретные документы, точнее, их переписанный вариант. Оригиналы, конечно же, никто не стал бы передавать столь незначительному человеку, как Ши.
— Вот этот свиток попросили положить отдельно, — сказала Лилинг. После небольшой паузы она добавила: — Я принесу чай для господина.
Мастер Ши сел за высокий стол и медленно развернул свиток, на котором висела табличка «Ван Мэй, первый год под девизом правления „Стойкая сила“».
«У каждого из нас остались свои шрамы. Никто не вышел из сражения целым. Наверное, это наказание за дерзость. Мы осмелились посягнуть на волю Небес, поднять руку на невероятнейшее чудо на этой земле — многохвостую лисицу.
Я не уверена, что это всего лишь дракон. Ее мощь, ее магия, ее сила превосходили всё, что я когда-либо видела в своей жизни. Даже в магическом зрении я могла узреть лишь частичку того, что на самом деле прячется за столь заурядной личиной зверя.
Мы втроем вышли против нее. И каждый получил