— Смотри! — Саниязи повернулся к нему спиной, показывая ожог.
— Задница, — сказал варвар. — Ничего нового.
Он приблизился к звездочету еще на один шаг.
— Богиня оставила мне знак своего благоволения, — закричал Саниязи в исступлении. — Пади передо мной на колени! Поклонись ей, варвар! Поклонись ей!
— Ну вот еще! — возмутился Конан.
— Я — ее новый избранник! — надрывался Саниязи.
Конан поднял меч и с силой опустил его на голову зведочета. Брызнула кровь, заливая статую Кали. Выражение удивления так и не сошло с лица Саниязи.
А Конан одним прыжком переместился в сторону и успел уклониться от стрелы, прилетевшей из арки входа.
Произошло то, чего ожидал варвар: в храм вбежала Гаури. В руках девушка держала лук. Она все еще улыбалась.
Конан бросил кинжал, целя ей в глаз. Киммериец не промахнулся: лезвие действительно угодило в левый глаз Гаури… и сломалось. Девушка засмеялась:
— Ты догадался!
— Да, — сквозь зубы проговорил киммериец.
— Когда?
— Почти сразу… Ты глупа, дьяволица! Ты ничего не знаешь о людях!
— Я знаю о людях слишком многое, — возразила Гаури — точнее, Кали, принявшая ее обличье. — Я видела их тысячи раз. И всегда они меня разочаровывали.
— Что ж, могу и я разочаровать тебя. Я видел сотни дьяволиц, и ни одна не ушла от моей руки.
— Хватит болтать!
Кали бросилась на Конана. У нее не было никакого оружия, свой лук она выронила. Киммериец, не колеблясь, рубанул ее мечом. Тщетно! Ему показалось, что он ударил клинком не человеческое тело, а древесный ствол.
Кали засмеялась опять.
— Глупец!
Она схватила меч Конана пальцами. Киммериец с силой выдернул его. Кали метнулась в стоpонy с быстротой, делавшей ее движения почти неуловимыми для человеческого глаза. Киммериец с криком бросился за ней.
Они гонялись друг за другом по храму, пока Конан не начал тяжело дышать. Гибкое тело Гаури лоснилось от пота.
Конан остановился, чтобы перевести дыхание. Девушка хмыкнула:
— Кажется, ты устал, человечек? Хочешь передохнуть?
Она покачала головой с демонстративной грустью.
— Все эти мужчины полагают, будто доставляют мне радость, принося мне в жертву девственниц. А я, между прочим, люблю смотреть, как умирают воины. Ты будешь самой чудесной жертвой!
Конан яростно бросился на нее. И снова меч нанес удар впустую.
— Не трать силы, — сказала Гаури-Кали. — Тебе не убить меня.
— Кром! — зарычал Конан. — Ни один демон не стоял против доброй киммерийской стали!
Он кружил вокруг Гаури, снова и снова пытаясь атаковать ее. Демоница играла с ним. Она не старалась убить Конана побыстрее. Зачем? Ей доставляла удовольствие жестокая игра. Он не мог причинить ей вреда, она же наслаждалась его яростью, его бессильным гневом.
Но Конан был вовсе не так глуп, как представлялось Кали, опьяненной чувством превосходства. Нанося демонице все новые удары, Конан внимательно следил: нет ли такого места на неуязвимом теле «Гаури», которое демоница защищала бы от клинка?
И нашел. Под правой мышкой. Кали делала все, чтобы киммериец не коснулся, даже случайно, этого участка. И Конан решил действовать. Он сделал еще несколько «глупых» выпадов — в голову, в ноги, а затем, издав оглушительный воинский клич, размахнулся и вонзил клинок прямо под правую мышку своей жуткой противницы.
«Гаури» сломалась. Она вдруг вся побелела и начала светиться изнутри, потом вытянулась струной и сделалась как будто выше ростом. Все черепа на статуе Кали затряслись, в то время как девушка кричала — все более пронзительно и отчаянно.
Этот вопль, казалось, заполнил всю вселенную. Конан, морщась, зажал ладонями уши. Еще несколько мгновений — и тело «Гаури» вспыхнуло. Ослепительное белое пламя охватило его. Одновременно с этим запылало багровым огнем и тело идола Кали. Конан выскочил из храма и, переводя дух, остановился в полете страды от здания. Вот уже раскалились древние камни, из которых было сложено все строение. С шипеньем обугливались листья. Красное свечение помаргивало сквозь листву. Затем камни начали осыпаться — они превращались в песок.
И из пепла и праха вышла пылающая огнем статуя. Она прошла несколько шагов по направлению к киммерийцу, а затем вдруг вся затряслась и начала разрушаться.
* * *
В открытые ворота Патампура навстречу врагу вылетела конница. Начался кровопролитный бой. Сражение выплеснулось за стены города, где каждому приходилось уворачиваться сразу от двух врагов: и от воинов, и от пламени. Часть врагов все же прорвались в крепость, улицы обагрились кровью неприятеля поджидали и сумели встретить достойно. Вслед за всадниками вошел в город и пожар. Деревянные строения охватило пламя. Женщины и старики тушили огонь, сбрасывали на головы захватчиков камни, обломки стен, осколки черепицы. Шум и крик стоял такой, что сами небеса, казалось, вздрагивали, слыша их.
Аурангзеб, окруженный своими приближенными, наблюдал за ходом битвы. Он стоял на холме, в стороне от сражения, и тщетно боролся с нарастающим в душе смятением. Как же так? Как такое могло случиться? Почему его воины бегут? Ведь защитников Патампура намного меньше! Их заперли в городе, их почти вынудили сдаться… Что же происходит?
Он не хотел верить в то, что судьба свершилась…
* * *
Траванкор в простой кольчуге, в помятом шлеме, сражался как простой воин среди своих людей. Командовать ими уже не было необходимости: каждый знал свой долг и находился на своем месте. Несколько раз он видел поблизости Рукмини — девушка умело разила врагов коротким мечом. Напрасно Траванкор сомневался в ее умении: должно быть, это Арилье хорошо выучил Рукмини и ее сестру искусству фехтования.
Превратности битвы разлучили Траванкора и Рукмини. Девушка побежала в город, где тоже кипело сражение.
Там ее и отыскал запыхавшийся воин.
— Ты — госпожа Рукмини? Твой брат зовет тебя.
— У меня нет брата.
— Он пришел в себя, он зовет тебя. Говорит, что ваша сестра — в большой опасности.
Рукмини побежала в сторону дворца, где в надежном каменном подвале содержался связанный по рукам и ногам Ратарах.
Мальчик бился в путах и кричал, бешено вращая глазами:
— Гаури! Гаури! Киммериец убьет ее! Он убивает ее! Гаури! Гаури!..
Рукмини несколько мгновений смотрела на него, а затем перевела взгляд на стража:
— Охраняйте его хорошенько и не вздумайте освободить!
Она повернулась и побежала обратно, туда, где кипело сражение.
* * *
Высоко в небе кружит орел, почти не взмахивая крылами. Взгляни на него — и покажется, будто время течет медленнее, а потом и вовсе замирает, и будет стоять неподвижно, пока пронзительный крик птицы не позволит ему тронуться с места. И нет на земле ничего, что укрылось бы от орлиного взора. Что же видит он?