Названия городов (за редким исключением) приводятся в современной транскрипции по причине большего её благозвучия. Разговорное сокращение Нижнего Новгорода до первого слова также относиться к современной традиции, раньше его называли просто Новгородом. По той же причине в современной транскрипции даны и все имена, кроме имён священников и монахов. Имена же деятелей церкви даны в соответствии с православной традицией (в церковно-славянской транскрипции).
Разговорного языка той эпохи не сохранилось, и восстановить его невозможно. Попытки авторов исторических романов реконструировать его по летописным, юридическим и литературным источникам относящимся к российскому средневековью, приводят к карикатурно-высокопарному стилю. Поэтому в настоящей книге используется современный разговорный язык. Автор попытался, однако, свести к минимуму употребление слов однозначно заимствованных из других языков в более позднее время. Звательный падеж сохранён только в тех словах, которые употребляются в таком виде в современном языке.
* * *
В работе над книгой автор использовал как исторические источники — летописи, юридические документы, так и литературные — воспоминания, житийные и фольклорные тексты.
Следует упомянуть исследователей (историков, краеведов, этнографов, филологов и др.), работы которых были использованы при создании книги: Вернадский Г.В., Гаврилов А.Н., Гаврилов А.П., Гациский А.С., Данилевский И.Н., Дёмина С.А., Лощиц Ю.М., Ляпаева О.Н., Мельников П.И., Морохин Н.В., Персидский В.А., Правдолюбов В.С., Прохоров Г.М., Родин Н.А., Русинов Н.В., Трубе Л.Л., Хань У., Храмцовский Н.И., Цверов В.В., Экземплярский А.В.
Автор благодарит все тех, кто помог советом, поиском необходимых сведений, кто читал и высказал замечания по рукописи: Н.Пчелину, Н.Шевченко, В.Лаврика, Т.Паутову, А.Боброва (Тротила), Е.Широкову, М.Кучинского, Д. Сорокина (Кузю), И.Халий, И.Белова, С.Малицкого, И.Король, Н.Володину, Е.Березину, Я.Егорова, Р.Мусина, Е.Лотоша (Злобного Ыха), О.Голикова, а также Нижегородский фольклорный клуб и Шиловский центр народного творчества «Заряна».
Особая благодарность Ольге Ляпаевой, Наташе Тороповой и Ольге Аксёновой. Без их помощи, роман вряд ли бы состоялся.
Январь 2002 года — февраль 2003 года.
Касимов — Дзержинск — Нижний Новгород — Киев.
Переработка: январь-март 2004 года.
Правка: май 2005 года.
Городец Мещёрский — ныне город Касимов, Рязанской области
6860 г. соответствует 1352 году н.э. Все даты указаны «от сотворения мира», по принятому в то время мартовскому календарю, то есть год начинается 1 марта.
Змеевик — здесь амулет.
Посестрица — подружка.
В 1309-1378 гг. резиденция понтифика находилась во французском городе Авиньон (так называемое «Авиньонское пленение пап»)
Бережец — город у слияния Оки и Клязьмы. Ныне не существует.
Васильева (Василёва) Слобода — ныне Чкаловск Нижегородской области.