– Не только. Возникли проблемы в пансионе благородных девиц. Эприкот всё никак не может найти общий язык с другими ученицами, – поморщился мужчина, – вот, думаю, пора забрать её оттуда, нанять учителей и пусть учится дома.
Эприкот – младшая сестра Дина. И всё же, как же мало я знаю о человеке, за которого собралась замуж.
Глава 42
– Грейси, лорд Дин! – окликнула нас мама, ожидавшая подле стола и едва сдерживающая улыбку – ведь рядом с ней замер капитан Стром. Её щёк коснулся нежный румянец, синие глаза загадочно блестели, она кивала, внимательно слушая собеседника, и выглядела совершенно счастливым человеком! Вот вроде простой развод в нашем мире, а тут целое событие для женщины, ежели посыл шёл с её стороны. Да, многие в обществе теперь будут коситься на мамочку, шептаться за глаза, а возможно, найдутся и те, кто выскажется в лицо. Но также будут и те, кто тайком станет завидовать Мэделин Батлер, за её смелость, за настойчивость и полученному результату. Уверена, в этом мире достаточно тех, кто несчастен в браке.
Граф подал мне раскрытую ладонь, в которой моя просто утонула, и проводил к столу. Отодвинул для меня стул и помог с удобством устроиться. Тут к нам подошёл дядюшка Пол, поклонился и сел рядом с Томом.
Пока несли обед, заказанный Дином заранее, я посмотрела на Райда и хотела было спросить про виконта* Бентинга, но вовремя прикусила язык – не время и не место выяснять такие вещи.
– Почему леди Эприкот не может ужиться с другими ученицами пансиона? – спросила я, разворачивая тканевую чистую салфетку.
– Всё просто и сложно одновременно, – Дин едва заметно нахмурился. – Как вы все знаете, мой отец граф Харрисон не желал признавать меня своим наследником. У него были и сын, и дочь, вот только погибли они, болезнь страшная прицепилась. Страшно это.
Каждый из нас произнёс слова сочувствия. Дин кивнул, принимая соболезнования, и продолжил:
– Отец тоже переболел этой хворью, но не умер, вот только полностью оправиться так и не смог. В итоге он, ведая, где меня искать, попросил о помощи. И знал ведь, к кому обратиться: к бабушке, которая имела на меня наибольшее влияние.
Слово "попросил" было выделено интонационно. Думаю, если бы почивший граф Харрисон приказал, то ничего бы у него не вышло.
– На тот момент моя матушка уже была счастливо замужем за другим мужчиной, который принял меня, как своего родного сына. Тем не менее я не взял его фамилию, оставшись О’Бриенном. Эприкот приходится мне единоутробной сестрой. Выросла она в любви, ей никогда и ни в чём не отказывали. Да, не в семье аристократов, но в обеспеченной. И вот, став графом, я решил отправить её учиться, как полагается в заведение для юных леди. Но, то ли она у меня такая чувствительная, что не может не обращать внимания на шпильки других учениц, касающиеся её происхождения, то ли острый язычок самой Эприкот помеха в налаживании связей. Вот недавно она оттаскала какую-то девицу за косы, управляющая немедленно отписала мне, пришлось ехать, разбираться.
– Удалось всё уладить? – встревоженно уточнила Мэделин.
– Если проблему можно решить деньгам, то это не проблема, – улыбнулся Дин, сверкнув белыми зубами.
Тут подали обед: тушёное мясо с овощами в глубоких тарелках, блюдо было щедро украшено мелко рубленой зеленью. Моего носа коснулся дивный аромат, желудок противно скукожился и я едва дождалась, когда все остальные возьмутся за вилки.
Ели в полной тишине, наслаждаясь вкусной едой и замечательной компанией, что сегодня собралась за одним столом. Утолив первый голод, завели беседу касательно тренировок жокеев.
– Мы уже взялись за обучение Рона, – ответил на вопрос графа дядюшка Пол. – Паренёк действительно всё схватывает на лету, обладает сильным характером. Пока с ним занимаюсь я или Моника, леди Грейси всё некогда, – улыбнулся он, глядя на меня, впрочем, я ничуть не смутилась.
– Дел очень много, дядюшка, – вздохнула я, – но ничего, скоро полегче станет, там и присоединюсь.
– А что за сёдла вы заказали у мастера Волша? – поинтересовался Харрисон.
– По договору с мистером Рори седло новой модели поступит в продажу только после первого заезда моего жеребца, – не отвела взор я.
– Не поделитесь, что именно вы там придумали? Может, расскажете мне после нашей женитьбы? – понизил он голос, чтобы его услышали только сидевшие за столом.
– Нет, – ответила я.
– Отчего же? – мужчина, сложив руки на своей широченной мускулистой груди, откинулся на спинку стула.
– Во-первых, с помощью седла я намереваюсь вас победить. Во-вторых, – деловито добавила я, – вы должны будете, как и все, купить моё с мистером Волшем изобретение. Скидочку, так уж и быть, по-родственному, сделаю.
Лица дорогих мне людей удивлённо вытянулись, даже мама не удержалась и ахнула. И только лишь Харрисон, помедлив, расхохотался, искренне, заразительно. Не прошло и пары мгновений, как остальные заулыбались в ответ.
– Леди Грейс, – отсмеявшись, выдохнул Дин, – вы неподражаемы!
***
Вернулась домой и, быстро переодевшись, рванула в кабинет.
Итак, что искать? Сейф? Если бы он тут находился, то скрывался бы за какой-нибудь картиной, но их здесь не было, лишь светлые пятна на стенах, подсказывающие, где именно они когда-то были развешаны.
Мой ищущий взгляд остановился на массивном столе. Дядюшка его не тронул, хотя наверняка тот стоил весьма приличных денег.
– Что же, – предвкушающе потерев ладони, – приступим.
Нужные письма нашлись, когда я уже отчаялась хоть что-то отыскать. Нижний ящик стола при простукивании выдал глухой звук, словно под ним полость. Схватив ножичек, ковырнула с краю, приподнимая дощечку, оказавшейся ложным дном, под ней находилось пространство с несколькими конвертами.
Мне потребовалось не так много времени, чтобы ознакомиться со всеми посланиями. Затем нашла Пола Райда, и задала несколько уточняющих вопросов, после чего вернулась в кабинет и предалась размышлениям.
– Грейси? – ко мне заглянула мама. По прибытии домой она отправилась спать – волнение утра вытянуло из неё много сил, и женщине требовался отдых. – Как дела? Может, попьём горячий взвар с булочками, только из печи достали.
– Да-да, скоро спущусь, – ответила я, занятая сортировкой.
– А что это? – Мэделин вошла в помещение, плотно притворив за собой дверь. – Ты нашла? – удивлённо ахнула она, беря в руки один из конвертов.
Я потёрла левую бровь, устало помассировала виски и произнесла:
– Садись, расскажу. Думаю, взвар подождёт.
Графиня присела в кресло напротив меня и я, собрав мысли в кучу, заговорила:
– Ты же знаешь, что за последние несколько лет дядя Эдвард успел многое распродать?
Мама молча кивнула.
– Изначально Эдвард Батлер не был богат. Своё состояние он сделал сам, участвуя в зачастую опасных для жизни военных кампаниях. Благодаря своему уму и таланту. Его звериное чутьё помогало ему предугадать, где именно зреет людское недовольство под подстрекательством неких группировок, что выступали и продолжают идти против власти императора.
Я встала и прошлась, по привычке закинув руки за спину, к камину, затем вернулась к столу и остановилась рядом с матушкой.
– Так вот, – перекатившись с пятки на носок, продолжила рассказ, – отойдя от дел военных, дядя увлёкся скачками и всем, что с ними связано. Но при этом продолжал отслеживать политическую ситуацию в стране и в Ирлэндском доминионе в частности. То есть держал руку на пульсе и когда требовалась помощь, непременно её оказывал. В общем, почти четыре года назад ему пришло письмо от бывшего подчинённого, который на тот момент жил в северной части Ирлэндии. У меня есть все основания полагать, что на данный момент этого человека нет в живых. Последнее сообщение от Мартина Рейли было получено более полугода назад. Итак, год спустя после первой весточки от Мартина, вспыхнул бунт. Дядюшка Эдвард загодя стал продавать имущество, нажитое с таким трудом. И отсылал эти деньги туда, на север. Кроме него, этим делом занимались и другие, но имена, слава богу, в письмах не назывались. Я не хочу знать больше необходимого, ибо чревато. Меньше знаем, крепче спим. Итак, на эти средства закупалось оружие, еда для тех, кто остался без крова, одежда, покупались билеты для целых семейств, желающих покинуть те места. Мятеж, организованный радикалами, в итоге был подавлен, но найти зачинщиков так и не удалось.