Я совсем рассердилась, когда граф расщедрился на комплимент:
- Каждое платье в твоих очаровательных ручках, девочка, становится еще восхитительнее.
Граф никак не мог решить, какой из нарядов мне следует надеть для первого выхода.
- Ена, принеси, пожалуйста, нам с сеньоритой перекусить. Может, во время еды приму решение.
Девица радостно упорхнула. Он с удовольствием посмотрел ей вслед. Я с трудом сдерживалась, чтоб не сказать какую-нибудь грубость. Граф молчал и улыбался своим мыслям. Про себя я прокомментировала 'как дурак'. Потом появилась Ена с подносом в руках, и граф оживился.
- Ваша светлость, вино подавать?
Он посмотрел на нее долгим взглядом. Видимо, что-то обдумывал.
- Сейчас пить нет желания. Принеси вечером мне в постель.
Девица понимающе улыбнулась и присела в реверансе. Ух, как мне это не понравилось! Но я постаралась как можно спокойнее подняться.
- Извините, у меня разболелась голова. Пойду, прилягу.
Граф перехватил мою руку:
- Элина, вам нужно поесть.
Я резко развернулась в его сторону. И для чего старалась, чтоб мои губы стали красивее?!! С ненавистью выдохнула ему в лицо: 'Изюм!' и выскочила из комнаты, с ужасом ожидая, что сейчас завизжит служанка и послышится стук падающей мебели. Перед глазами застыло изумленное до крайности лицо графа.
К моему удивлению, в комнате стояла тишина. Через некоторое время ко мне зашел граф и обеспокоенно спросил:
- Сеньорита, вы не заболели? Я не подумал, что путь неблизкий и дорога вас утомила. Пожалуй, вам действительно следует отдохнуть: завтра - трудный день. Нужно быть красивой и веселой.
Он что-то ласково говорил мне, гладил мои волосы, а я лежала на животе, закусив подушку, и едва сдерживалась, чтобы не разреветься. Как известно, доброе слово и кошке приятно. Но лучше бы он на меня кричал. Я бы сжалась, как пружина, и среагировала подобающим образом. А тут... Сразу расклеилась и расслабилась.
Граф принес пищу и заставил меня что-то съесть. При этом умудрился испачкать мне нос и щеки. Я слабо улыбнулась:
- Вы поставили целью изуродовать меня? Уже второй раз вымазали лицо.
Мэтт рассмеялся, тихонько щелкнул пальцами меня по носу и поправил одеяло:
- Спите, сеньорита. Спокойной ночи.
И быстро вышел. Я по привычке хотела заявить, как я его ненавижу. И вдруг замерла: а ненавижу ли? Кажется, я его ревную. С этой ужасной мыслью я и уснула. И, видимо, довольно крепко.
Утром служанка сказала, что приходил сеньор Ягуар, и я очень расстроилась, что проспала его приход. Чем-то он мне все-таки был симпатичен...
Сегодня мир не казался хмурым и мрачным. После легкого завтрака, который я вкушала в одиночестве, ко мне пришли две пожилые женщины. И, так сказать, засучив рукава, основательно взялись за мою внешность: вымыли, чем-то натерли, причесали, уложили волосы...
Одна сказала:
- Запах вашего тела сведет с ума всех мужчин.
Вторая возразила:
- Леди и без всякого запаха может легко это сделать.
Я из любопытства старательно понюхала сначала одну, а потом вторую руку, но ничего сногсшибательного не почувствовала. Запах луговых цветов да и только. Наши духи куда приятнее.
Потом появился граф. Два раза заставлял менять наряды, наконец, остановился на воздушном зеленом с золотом платье. Сказал, что оно необыкновенно подчеркивает цвет моих глаз. Граф сам выбрал и надел на меня украшения, и отступил на пару шагов, любуясь.
Одна из женщин всплеснула руками:
- Никогда не видела столь прекрасной невесты.
Я открыла рот, чтоб возразить. Но вовремя вспомнила про наш с Мэттом уговор. Невеста, так невеста...
Его светлость произнес с любопытством:
- Сеньорита Элина, я со вчерашнего вечера ломаю голову. Вы с такой ненавистью произнесли слово 'изюм'. В ваших устах это ругательство или вам так неприятен его вкус?
- Вот и думайте, ваша светлость. Не все вам произносить непонятные фразы.
Настроение пришло в норму. Стало беспричинно весело. Наверное, будь мне лет тридцать, а не восемнадцать, я не смогла бы так быстро перейти от грусти к восторгу. Но сейчас меня безумно радовало, что вскоре вокруг меня будут нарядно одетые люди, я стану кружиться в танце, флиртовать и веселиться. И нисколько не задумывалась о том, что произойдет дальше.
После праздника граф обещал отвезти меня к дяде. Может, сумею и с Питером увидеться. О ком я старалась не думать и не вспоминать, так это о сеньоре Марко. Может, он тоже будет на празднике у герцога. Не хотелось бы встретить его с молодой женой.
Мои сборы были закончены. Граф отправился переодеться и сказал, что скоро зайдет за мной. Я сидела, как на иголках.
Наконец, двери распахнулись. Появился граф. Но как же здорово он выглядел! И ведь, кажется, ничего лишнего. Строгий черный костюм из дорогой материи. Правда, воротник камзола щедро украшен драгоценными камнями, так же, как и рукоять клинка, покоившегося на бедре. Черная повязка закрывала часть лица и глаз, но совсем графа не портила. Наоборот, он напоминал адмирала Нельсона.
Мэтт подошел ко мне и еще раз оглядел с ног до головы.
- Из вас получилась прекрасная невеста. - Он улыбнулся. - Красивая и желанная.
Мне сообщили, что приехал граф Кодуэлл в сопровождении какой-то дамы. Но кто она - точно не знал никто. Интерес любопытствующих подогревался слухами. Сплетники утверждали, что герцог потребовал от ветреного графа наконец-то позаботиться о продолжении рода и представить ко двору свою невесту. Самые азартные даже заключали пари, пытаясь отгадать имя избранницы. Пытались расспрашивать и меня, но я не спешил им помочь.
Я с трудом выбрал время, чтобы навестить друга. Граф был весел и возбужден. Он явно что-то замышлял. Подали вино, хозяин поднял бокал:
- За завтрашний день!
- Мэтт, сеньорита Элина с тобой?
Он улыбнулся:
- Неужели бы я ее оставил. Сбежит, потом ищи снова.
- И что ты намерен делать?
- Представить ее герцогу.
- Не думаешь, что это плохо для нее закончится?
И зачем он ее притащил? Насколько я разобрался в их законах, жениться на племяннице купца графу не подобало. Представить в ином качестве? Да еще на празднике у самого герцога? Это даже для Мэтта чересчур.
- Скажи все-таки, что ты задумал?
Граф улыбнулся:
- Успокойся, Ягр. Ничего особенного не будет. Завтра сам все увидишь. Пойдем, лучше я кое-что тебе покажу.