Это было самое лучшее, что я мог сказать. Их подозрения развеялись.
– Прклятые оониты вытесняют племена в нижнем городе. – проворчал Поул.
– Господин Чанг хотел, чтобы я немедленно встретился с Джаредом, – произнес я с надеждой в голосе.
– Я спрошу Раули. Солли, завари прклятую дверь. – Старик затряс головой. – Надолго, чтобы какой-нибудь верхний не напал неожиданно и не открыл ее, пока я работаю.
– Давай скорей, Чако. – Поул потопал в конец коридора. Мы приблизились к какой-то двери. – Лифта. Ездит вверх-вниз, – Он надавил на кнопку.
– Куда ты ведешь меня?
– Девятый этаж.
– Зачем? Он захихикал.
– Увидишь. – Потом нахмурился:
– Думал, тя послали помощь?
В тот момент в моем кармане запикал мобильник. Я совсем забыл про него!
– Что это?
– Ничего, – ответил я.
Телефон зазвонил снова. Я не знал, что делать; машинально вытащил его из кармана, включил.
– Алло? – Почему-то голос отказывался подчиняться мне, и я с трудом выдавил из себя это короткое слово. Голос мамы щелкал, как хлыст:
– Филип, где ты?
Я ничего не сказал в ответ.
– Отвечай мне сейчас же!
Словно что-то вспыхнуло у меня в мозгу, ослепляя, и я мгновенно осознал, что стою у порога, который невозможно переступить дважды. Я сказал:
– Нет, мам.
Ее голос дрожал:
– Почему, Ф. Т.? Что ты делаешь?
Боль в ее голосе едва не вынудила меня смягчиться.
– Я должен найти Джареда.
Открыв рот, Поул с изумлением смотрел на меня.
– Если он поджигает башни вместе с нижними – это его выбор, – услышал я. – Он сам выбрал свой путь. Ты сделал все, что мог.
Я закричал:
– Нет! – Неужели она не могла понять? – Он убежал из-за того, что я ему тогда сказал. Я ответственен за…
– Нет, ты…
– Я почти нашел его в логове Пуука, но сабы похитили его. Затем я оказался… Мама, здесь – мертвые и кровь, и мне никак не заснуть! Я должен найти его и переговорить с ним, так что это как-нибудь закончится! – Мой голос сорвался.
Долгая тишина.
– Я дам тебе поговорить с твоим отцом.
– НЕТ! Он и так очень страдает, его следует беречь!
Она молчала в ответ.
Я продолжал:
– Думаю, Джаред на верхнем этаже. Постараюсь привести его домой.
– В каком ты здании?
– Мам, я не скажу тебе. – Я изо всех сил стиснул трубку, больше всего желая, чтобы она сломалась в моей руке. – Оставьте попытки найти меня. Я позвоню, когда сочту нужным.
– Филип!
– Я вынимаю батарейку, чтобы вы не могли выследить меня. Прости. – Выключив телефон, я вытащил блок питания, вытер глаза.
Поул прорычал:
– Ты говорил, Чанг послал тебя, Чако.
Лифт, останавливаясь, зазвенел.
– Что-то в этом роде. Я…
Двери раздвинулись, и, выйдя из него, я оказался лицом к лицу с Раули.
Его челюсть отвисла, а рука метнулась к ножу на поясе. Отклонившись назад, я небрежно толкнул Поула.
– Погодь! – Раули ринулся на меня и, оказавшись между мной и лифтом, не оставил мне выбора.
Я помчался вниз к выходу. Яркий свет, сноп искр ослепил меня. Раули кричал мне вслед:
– Пореши его! Халбер сказал!..
Беззубый старик прервал свою работу.
– Че такое?
Ручка двери накалилась докрасна, так же как и стальная рама. Я сделал резкий выпад, развернулся на одной ноге, направив вперед другую, затем помог себе кулаком. Дверь с грохотом распахнулась. Сопровождаемый ругательствами старика, я выбежал на улицу.
Патруля оонитов нигде не было видно, но я знал – их командный пункт был неподалеку, в северном квартале. Я бежал по улице, то и дело оглядываясь, Раули преследовал меня. Я ринулся за угол, направляясь на запад. На другой стороне улицы горело здание.
Каким-то образом я должен был ускользнуть от Раули и попытаться снова проникнуть в башню Джареда, найти то самое потайное место. Я достиг широкой улицы, повернул на север.
Раули оказался плохим бегуном. Я несся вперед из последних сил, игнорируя боль в икрах. Оглянувшись в очередной раз через плечо, я не увидел своего преследователя. И все же мне не хотелось удаляться от башни и покидать район.
Снова я посмотрел назад. Никого, но… Неожиданно на всей своей скорости – наверняка быстрее ветра – я налетел на не замеченное мною препятствие и теперь лежал на земле, с трудом переводя дыхание.
Саб! Он нес шест, с которого свисала грязная простыня.
– Глянь-ка, завалился! – Его глаза сузились, – Верхний пацан, на улице? – Непроизвольно его рука потянулась за ножом на поясе. – Зачем?
Я не мог двигаться, несмотря на то что мне следовало бы спасать свою жизнь. У меня кружилась голова. Я не мог сказать ему, что меня преследует Раули, или попросить помочь добраться до дома. Я едва мот говорить, а ведь мне надо было придумать какое-нибудь поручение Издав звук – полусмех, полурыдание, – я наконец выдавил из себя:
– Я искал господина Чанга.
– Зачем? – Он наклонился близко ко мне, нож блеснул в руке.
Мне нужно было чем-то удивить его, застигнуть врасплох.
– Халбер послал меня. У меня есть новости.
Мгновенная пауза.
– Ладно – Он помог мне встать. – Он с верхними. Базарит.
Я изумленно открыл рот.
– Я Баф. Пшли. – Гордо размахивая простыней, он двинулся в северном направлении.
Мне следовало скрыться отсюда прежде, чем Раули нашел бы меня, и, все еще пребывая в ступоре, я позволил Бафу отвести меня на пост оонитов. Несколько солдат стояли на страже, издали были заметны их напряженные лица. Я двигался немного позади саба, надеясь, что если начнется стрельба, Баф будет поражен выстрелом первым.
Ситуация складывалась не самым лучшим образом. Еще в гостинице отец сказал мне, что он передал мой голографический снимок полицейским. Как только солдаты узнают меня, то незамедлительно передадут в руки мамы, и последствия этого будут ужасны. Но бежать было слишком поздно. Я тер лицо, размазывая по нему грязь.
– Писуля для мистра Чанга, – сказал Баф. – Где он быть?
Винтовка солдата повернулась в мою сторону.
– Кто это? – Его взгляд был полон отвращения. Я поспешил ответить:
– Чако. Я получил сообщение для господина Чанга.
– Сядь там – Затем обратился к Бафу:
– Убирайся отсюда.
– Белый флаг. – В голосе саба звучала обида. – Это – правило.
Солдат снял винтовку с предохранителя.
– Исчезни!
Баф поспешно растворился.
Я судорожно сглотнул и постарался как можно незаметнее собрать с земли побольше грязи, затем так же осторожно поднес руку к лицу.
Солдат включил свой телефон.
– Лейтенант? Это – Аффенс, с сорок первого. Какой-то нижний мальчишка, с сообщением для лица, ведущего переговоры.
Некоторое время он слушал ответ, затем продолжил: