Оно заговорило с ними на тантамиже, но с примесью слов мурканцев, жунгво и юрпейцев. Донован осознал, что понимает речь, хотя ему пришлось просить существо повторять сказанное по нескольку раз.
— Почто вы пробудились сейчас? — наконец понял Донован то, что сказало существо. — Наша планета пока не готова.
— Кто вы, о машина, что вопрошаете сие у нас?
Изображение улыбнулось.
— Я — бортпроводник восемь-и-четыреста девяносто три пи-ча-ро, шри-колонист, и таковы мои обязанности.
— Я буду называть вас «Пэчароо».
— Как возжелаете. Сейчас не назначенное время пробуждения. Случились ли неполадки с вашей капсулой?
— И почему я не должен бодрствовать? — Он повернулся к компаньонам. — Оно говорит, что мы проснулись раньше положенного срока.
— Не глупите, шри-колонист, — возразила машина. — Планете не стать миром еще девять лакх часов. Вы убедитесь сединами, прежде чем начнется высадка.
— Девять лакх? Девять сотен тысяч часов… Это метрические часы или додека?
— Сие непонятно. Час есть час. Каковы ваши капсулы, дабы я сопроводила вас к ним? Не расходуйте свои часы жизни, ибо время потраченное возвернуть невозможно.
— Значит, терранский час. Девять лакх будет… около сотни лет.
Софвари присвистнул.
— Куда меньше, чем нужно гладиольскому ковчегу для подготовки планеты.
— Что ж, — ответил ему Донован, — гладиольский ковчег куда меньше этого бегемота.
Он повернулся обратно к Пэчароо.
— Планета Эньрун уже терраформирована. Мы явились оттуда. Пришло время пробудить колонистов и спустить их.
— Я не вижу на вашем рукаве нашивки экологиста. У вас нет требуемого штрихкода и знака. Позвольте справиться у корабельных сенсоров. — Из машины послышалась приятная мелодия. — Активационный луч был послан две недели назад, но ответного сигнала пока нет.
— Вы ошибаетесь, — сказал Донован. — Сенсоры разрушены! Вы отправили сигналы более тысячи лет назад, но уши ваши оглохли.
— Мне прискорбно говорить это, — ответила Пэчароо, — но сие не моя сфера. Не изволите ли последовать за мной?
Тележка развернулась и неспешно покатилась по коридору.
— Скажи ей, пусть проведет нас в центр управления, — попросил Софвари. — Мне бы хотелось знать, основаны ли их гравитационные решетки на том же принципе, что наши. И генетические данные… Просто бесценно!
Донован решил попытать удачу.
— Пэчароо! У нас срочное сообщение для капитана. Изволите ли вы призвать его?
— Капитан Салахуддин более не на борту «А. К. Прабха-карана». Он верил, что мир успешно осеменен, и увел многие челноки на планету. Но миновало несколько недель, а они не вернулись и не выходили на связь с кораблем. Очевидно, экосистема пока слишком юна для поддержания жизни. Я переступила стандартные полномочия, поведав вам сие, но пусть это убедит вас в вашем заблуждении.
Несколько недель… Донован пожал плечами.
— Мы можем посмотреть, куда оно ведет нас. — Он поравнялся с тележкой. — Что за помещение мы минуем? Но глаголь медленно, дабы мог я перевести своим друзьям.
— Это спальня холодного сна номер сто восемьдесят три, шри-колонист. Если друзья ваши не говорят ни на тантамиже, ни на мурканглисе, они ошиблись спальней. Эта спальня предназначена для терран. Колонисты с Меньших Миров расположены в иных местах.
— Меньшие Миры, — сказал Билли Чинс, подтвердив подозрения Донована насчет того, что он тоже понимал танта-миж. — В их число входит и Дао Хетт?
Проводница на мгновение замолчала, потом сказала:
— Тау Цети — ценный и значимый член Содружества. Они стоят плечом к плечу с нашими товарищами против народа песка и железа.
Пэчароо добавила еще несколько комплиментов на языке жунгво.
Софвари ахнул. Как и большинство людей, он считал, что Содружество пало из-за восстания Дао Хетта, а предтечи сгинули задолго до того, как люди вообще вышли к звездам.
— Я не вижу спящих, — сказал Донован. — Как наречена секция, через которую мы идем?
— Тут, шри-колонист, находятся локальные системы резервной энергии и жизнеобеспечения для сего ряда спален. Они были активированы, хотя мне не сообщили о причинах. Уверена, это просто учения. Не нужно поднимать тревогу среди колонистов. — Проводница попыталась изобразить беспечность. — Если вы желаете вернуться в свою капсулу, я призову проводников, дабы сопроводить вас.
Когда Донован перевел ее слова, Мéарана сказала:
— Это и есть твой хваленый искусственный интеллект, Донован? Скорее, искусственный идиот!
— Он сбоит. Чего ты ожидала?
— Обычный автомат не отказался бы исполнить прямой приказ, — произнес Софвари. — Такое чувство, словно мы общаемся с личностью.
— Какого черта! Такое чувство, словно мы общаемся с чинушей! Она только пересказывает тебе своды правил. Подобие — не реальное существо.
Донован обратился к Пэчароо:
— Сколь долго работает аварийный генератор?
Проводница пришла в замешательство.
— Около часа или… дольше. Мои часы не синхронизированы. Благодарю, что привлекли внимание к этой проблеме. Я отправлю запрос в техническую службу для починки часов. Прошу, не тревожьтесь и проводите меня к вашей капсуле. — Секунду спустя она продолжила: — Проводники из иных спален не отвечают на мои призывы. До их прибытия я временно размещу ваших компаньонов в этой спальне, ибо множество капсул сейчас пустует.
Они вошли в необъятного размера зал, где рядами, колоннами и слоями парили равно отстоящие друг от друга кубы.
«Этот участок выглядит больше, чем казался снаружи», — подметил Ищейка.
Конечно, такое невозможно; и все же они здесь.
Каждый куб представлял собой блок, который состоял из двенадцати рядов по двенадцать цилиндров и имел голографический экран с буквой и цифрами, обозначавшими трехмерные координаты каждого блока. Между блоками во все стороны бежали мостики. По подсчетам Ищейки, в отсеке находилось около пятидесяти тысяч цилиндров. И в каждом спал колонист.
Донован уставился на бесконечные ряды капсул, и его объяла скорбь. «Великий день» пришел и прошел, а люди проспали его. Он задался вопросом, удалось бы уберечь планету от скатывания в варварство, если бы спустились все колонисты.
— А теперь, — сказала Пэчароо, — вам надлежит возвратиться в свои капсулы для сна.
— Нет, — сказала Мéарана.
Вспомнив то, что успела выучить из древнего языка, она произнесла:
— Панна матен! Я этого не сделаю.
Лицо проводницы нахмурилось.
— Мне снова вызвать смотрителей?
— Смотрители! — хмыкнул Поули. — Будь здесь Тедди, я даже знаю, что он сказал бы.