— Где нам найти Ма’а Халаи? — прокричала Ли Лэй.
— Кто спрашивает? — спросил один из картежников, с любопытством изучая рядовых.
— Служба безопасности.
Выражение любопытства на лице картежника сменилась на полное безразличие. Он вернулся к игре, перед этим кивком головы указав направление, в котором следует искать Ма’а.
Ли Лэй посмотрела куда указывал картежник и заметила там неприметную серую дверь. Подойдя к двери, она не смогла понять, как ее открыть и постучала.
— Не открывают. — сказала она.
— Да нас не слышно, поди. — предположил Йере. Он что есть силы постучал кулаком в дверь.
— Не открывают. — снова сказала Ли Лэй.
Йере решил не сдаваться и пнул дверь ногой, отчего ушиб пальцы. Тогда он развернулся, чтобы продолжить стучать в дверь подошвой сапога, и увидел, как прямо на них несется погрузчик с одним из пластиковых ящиков на своих вилах. Йере оттолкнул Ли Лэй в сторону, а сам упал на пол. Ящик, с грохотом, врезался в стену у него над головой. От удара, ящик раскололся, и из него высыпались сотни консервных банок с кукурузой, фасолью и зеленым горошком. Банки раскатились в разные стороны, некоторые из них полопались и оставляли после себя мокрые следы на полу.
Ли Лэй упала на колени перед погрузчиком и вытащила Йере из-под его вил.
— Живой? — обеспокоенно спросила она.
— Вроде. — растерянно ответил Йере, осматривая себя.
Водитель погрузчика, тот самый картежник, который указал им на дверь, выскочил из кабины и с виноватым видом подбежал к рядовым.
— Простите, не справился с управлением. — сказал он неловко улыбаясь.
Ли Лэй заслонила собой сидящего на полу Йере и сняла с пояса электродубинку.
— Я тебе не верю. — сурово сказала она.
Картежник начал нервно жевать губы.
— Да ладно вам. Говорю же — случайность. — залепетал он.
Ли Лэй сильнее сжала дубинку и по контактам на ее навершии пробежала электрическая искра. Картежник заметил искру и изменился в лице. Схватив одну из консервных банок, что подкатилась к его ногам, он метнул её в Ли Лэй, развернулся и побежал. Ли Лэй увернулась от банки, та пролетела в паре сантиметров от её бедра и попала Кайринену в грудь.
— Ох, Йере, прости! — виновато сказала Ли Лэй.
— Беги за ним, чего стоишь! — крикнул ей в ответ Кайринен.
Беглец был выше Ли Лэй, из-за разницы в длине ног, он без труда смог бы обогнать её на прямой дистанции. Но благодаря низкому центру тяжести, Ли Лэй легко меняла направление бега и ловко лавировала между коробками и ящиками, расставленными по складу. Расстояние между ними быстро сокращалось. Картежник заметил это и начал взбираться на один из стеллажей, что попался ему на пути. Ли Лэй подбежала к стеллажу, когда он был уже у самого верха.
— И куда ты полез, идиот? — крикнула она ему.
— А?
— Я говорю: Куда ты полез! Идиот! — громче повторила Ли Лэй свой вопрос.
Беглец забрался на верхний ярус стеллажа, встал на краю и прокричал:
— Сейчас прыгну на соседний, к той стене. А там через вентиляцию убегу от тебя.
Ли Лэй оценила расстояние до соседнего стеллажа, и сказала:
— Убьёшься!
Картежник махнул на нее рукой и пошел брать разгон для прыжка.
— Ты убьёшься, идиот! — крикнула ему Ли Лэй. — Тут метров пять-шесть.
— Да ну пять. Три максимум. — услышала она в ответ.
— Ну вперед!
— Чего тут у вас? — спросил подошедший Йере, потирая ушибленную грудь.
— Прыгать собрался. — ответила Ли Лэй и пересказала Йере план картежника.
— Мужик, ты не допрыгнешь! — крикнул картежнику Кайринен. — Тут метров пять!
— Пять говоришь? — переспросил мужик. — Так я не допрыгну!
— Так, а мы тебе, о чем! — разозлилась Ли Лэй.
— Спускаюсь тогда! — крикнул картежник и начал слезать со стеллажа.
Когда его ноги коснулись пола, Ли Лэй развернула его и прижала спиной к ящику, надавив локтем на горло.
— Ты зачем пытался нас убить, идиот?
— Нужно было дать время Ма’а сбежать. — бесхитростно ответил тот.
Ли Лэй выругалась, и замахнулась на картежника дубинкой, но в последний момент остановилась.
— Ты арестован! — сквозь зубы сказала она. — Мы забираем тебя в отдел службы безопасности. Йере, надень на него наручники.
Рядовые встали по бокам от картежника и, держа его за локти, повели к выходу.
— Как зовут? — спросил его Йере.
— Винченцо. — сказал картежник.
— А чего ты Йере послушал, а меня нет, Винченцо? — спросила Ли Лэй.
— У баб глазомер плохо развит. — ответил Винченцо.
***
Винченцо посадили в одну из камер, в которых обычно укладывали отсыпаться разных пьяниц. Отдельной комнаты для допросов на корабле не было, поэтому разговаривать с ним решили прямо там. К счастью, все соседние камеры пустовали, и никто не мешал их разговору.
Йере освободил одну руку Винченцо от наручников и приковал его к решетке.
— Зачем это? — спросил Винченцо.
— Чтобы я мог до тебя дотянуться. — усмехнулся Йере. — На случай если мне не понравится, как ты будешь отвечать на наши вопросы.
Винченцо хмыкнул, показывая, что слова Кайринена его не напугали. Йере поднес свои часы к правому уху задержанного и держал пока не услышал звуковой сигнал.
— Коммутатор отключен. — сказал он Ли Лэй.
Ли Лэй стояла опершись о стену напротив, услышав слова Йере, она оттолкнулась от стены и расслабленной походкой подошла к решетке камеры.
— Итак, Винченцо, выкладывай. Чем вы промышляли с Ма’а Халаи? — спокойно спросила она.
— Ну так, возили всякое по мелочи. — лениво ответил Винченцо. — Я ему денег должен был, он меня и приплел к своим делам, чтобы я долг отрабатывал.
— Что конкретно возили? — уточнила Ли Лэй.
— Давай так, я вам все расскажу при условии, что сидеть буду за контрабанду. А о том, что я вас чуть не раздавил погрузчиком, мы забудем. Идет? — ухмыляясь предложил Винченцо.
Ли Лэй с Йере переглянулись, и ответили хором:
— Идет.
Винченцо опустился на пол, устраиваясь перед решеткой поудобнее, и заговорил:
— Значит возили мы все. Оружие, наркотики, запрещенное порно, в небольших количествах, препараты всякие медицинские, даже специи экзотические, религиозную литературу возили. — быстро начал перечислять Винченцо. — По индивидуальным заказам работали. Один боец у нас мазь от геморроя заказывал, к врачу ему стыдно было идти, а к нам не стыдно. Но это и понятно, мы то тайны хранить умеем. — подмигнул Винченцо.
— Вижу. — не смогла сдержать улыбку Ли Лэй. — Лейтенант Клеверли заказывал через вас что-нибудь?
Винченцо ненадолго задумался.
— Это который преставился три дня назад? — вспомнил он. — Заказывал. Брал на пробу несколько капсул Дубль Си.
— Дубль Си? — переспросил Йере.
— Стимулятор который должен сделать из тебя суперсолдата. — пояснил Винченцо. — Силы он действительно прибавляет, будь здоров, но соображать под ним тяжело.
Ли Лэй отвела Йере в сторону и прошептала:
— Нужно узнать про этот Дубль Си у медиков. Если он может спровоцировать разрыв аневризмы, то Клеверли мог умереть от него.
— Это объясняет, что Клеверли делал в том коридоре. — сказал Йере. — Искал безлюдное место, чтобы испытать препарат. А когда принял стимулятор, начал бродить по кораблю.
— И мог холода не почувствовать. — согласилась Ли Лэй.
Рядовые вернулись к сидящему на полу Винченцо, чтобы продолжить допрос.
— Зачем Клеверли понадобился Дубль Си? — спросила Ли Лэй.
Винченцо пожал плечами.
— Мы не задаем вопросов клиентам. — ответил он. — Но ему понравилось. Он приходил к нам на склад с начальником, и они заказали большую партию.
— С начальником? — удивилась Ли Лэй. — Майор Атшу тоже был вашим клиентом?
— Да не, какой майор! — Винченцо отрицательно покачал головой. — Я про его начальника из Млечных братьев. Иеремия кажется.
Ли Лэй недовольно скривилась. Предчувствие, в очередной раз, её не обмануло, но ниточка, которая должна была избавить их от необходимости привлекать к делу Джейд Эйт, привела прямо к лейтенанту СБК.