для лица. Вскоре предмет начал фонтанировать то голографическими конфетти, то радугой, и перед нами в воздухе нарисовалось послание, написанное на языке Изначальных. Благодаря обучающему курсу, пройденному ещё на корабле работорговца, я смогла прочитать, что написал мой отец.
И это было… приглашение на Императорский Бал!
Воу!
Лорд Грас написал, что всенепременно желает появиться на балу в сопровождении новоприобретённой дочери. Во — первых, он будет счастлив представить меня самому Императору, а во — вторых, вместе с приглашением высылает наряд для церемонии, платье. Это платье только что изготовлено по моим меркам (наверное, отсканировали меня, пока я общалась с отцом у него дома!) и украшено двумя тысячами аразмалийских сапфиров.
— Две тысячи аразмалийских сапфиров, — восхищённо прошептала я. Мои извилины тут же предоставили заложенную в них информацию: блеск этих удивительный драгоценных камней в пять раз превосходит по интенсивности сияние алмазов, добываемых на планете Земля.
Буду сверкать, как новогодняя ёлка! Спасибо, папочка!
— Проклятье! — вырвалось у Керта. — Это был мой сюрприз.
— В смысле?
— Я тоже получил приглашение на Императорский Бал и собирался взять тебя с собой. Но не успел сказать. Этот… твой папаша… Он всё испортил!
— Керт, — нерешительно произнесла я, всматриваясь в помрачневшее лицо мужчины. — На бал я пойду с отцом. Ты уж не обижайся.
— Даже не думай!
— С отцом!
— Вот ещё! Ты прилетела на эту планету в моём корабле. Ты в моём доме. Здесь я принимаю решения.
— Не в данном случае! — возмутилась я. — Пойми меня, пожалуйста. Я не хочу с тобой ругаться!
— Что я должен понять? — презрительно воскликнул Керт. — Что?! Ты — моя женщина. И идёшь на бал со мной.
— Нет! — едва ли не рыкнула я. Но ругаться действительно не хотелось. Это ведь Керт. Мой Керт. Характер требовал огреть его чем — нибудь тяжелым по голове и, хлопнув дверью, уйти. Но я не могла так поступить. Не с ним. Может, получится, если я поведу себя как Николь, и буду милой и доброй? Попробую. И я продолжила нежным голосом:
— Ну, милый… Одно дело заявиться на помпезную церемонию в качестве дочери лорда Граса, главного Советника Императора. И совсем другое дело — отправиться туда в качестве… кого? Я даже не знаю! Как ты меня представишь? Как свою подругу? Наложницу? Игрушку? Согласись, в первом случае ко мне проявят гораздо больше уважения.
— Тебя это так волнует? — угрюмо произнёс Керт.
Ага! Всё — таки работают эти женские штучки!
— Да, волнует! Безумно! — воскликнула максимально воодушевлённо, сверкая глазами, едва не хлопая в ладоши. Если уж это не сработает, я в нём окончательно разочаруюсь. Отобрать у девушки её первый бал, да ещё с отцом, — это отобрать у ребёнка развёрнутую конфету: — Не думаю, что ваше общество сильно отличается от нашего. Наверняка, у вас всё то же самое, что и на Земле — вы прекрасно знакомы с завистью, высокомерием, алчностью, коварством. Нет? Я не права? Керт, мне вовсе не хочется, чтобы на этом балу на меня пялились, как на девицу, привезённую тобой с Фаэлона для сексуальных развлечений.
Лицо Керта окаменело.
— Услышь меня, пожалуйста! — взмолилась я. — Пойми мои чувства! Я очень хочу попасть на бал Императора, ведь для меня это совершенно незнакомый опыт! Я никогда не участвовала в мероприятиях подобного размаха. Уверена, это будет фантастически интересно! И пойми! Я выросла без отца… Только мечтала о нём! — с надрывом закончила, вложив все чувства, все эмоции.
Керт скользнул взглядом по моему лицу, опустил глаза вниз, чтобы задержаться на бурно вздымавшейся груди — я очень волновалась, согласится ли он с моими аргументами. И, откровенно говоря, готова была на многое. Я ещё не полностью изучила законодательную базу Изначальных, информация не лежала в свободном доступе или я не разобралась, как искать. Слуги же только отвлекали, словно нарочно не объясняя, как здесь все устроено. Но подозревала, что договор, связывающий нас с Кертом, можно расторгнуть. Не уверена, что легко, но… возможно. Только вот, что ждёт мужчину после такого моего шага? Позор? Изгнание?
Я не могла поступить так с Кертом. Потому и вынуждена была играть в его игры по его правилам.
— Хорошо. Ты отправляешься на бал со своим… папашей. А я приеду отдельно, — мрачно процедил он, едва разжимая губы.
— Спасибо! Спасибо тебе! — воскликнула я.
Но мой исполненный благодарности вопль адресовался уже спине Керта. Рассерженный мужчина резко развернулся и покинул комнату.
Ссора. Как неприятно… Почему — то мы без них никак не можем. И друг без друга тоже.
***
Ну и вовсе я не была похожа на новогоднюю ёлку! Выглядела, конечно, ослепительно, сверкала и искрилась, однако платье было совершенно закрытым, можно даже сказать — строгим. Высокий ворот подпирал мой подбородок, рукава спускались до мизинцев, подол тянулся следом русалочьим хвостом на целых три метра. Гийя помогла мне надеть платье, затем придерживала шлейф, а то бы я давно уже запуталась и грохнулась.
Я вообще — то мини — юбки люблю! У меня же ноги! Шикарные! В количестве двух штук. И это очень ценно, мне кажется, потому что здесь, на Кордоссе, уже насмотрелась на самых разнообразных красоток. У некоторых ног было меньше, у некоторых — больше, у третьих они росли прямо из ушей…
Аразмалийские сапфиры горели синим огнём, превращая и меня саму в драгоценность. Сколько средств потрачено на это платье! Было приятно, что папа, едва познакомившись со мной, стал проявлять заботу и внимание. Пригласил на бал, прислал роскошный наряд. Словно решил компенсировать мне двадцать три года нашей разлуки. Компенсировать, конечно, невозможно, я росла безотцовщиной, и это, увы, не исправить. Но сейчас всё равно приятно и трогательно.
Почему Керт не понимает моих чувств? У него ведь есть семья. Наверное. Или у них всё не так? Тогда как ему понять? Ему все эти сантименты могут быть совсем чужды.
…Сначала мы с Гийей прибыли в дом отца, чтобы затем уже вместе с ним лететь к императорскому дворцу. Все смотрели на меня с восхищением. Отец, когда я выбралась из флаера, не сдержал гордой улыбки:
— Какая же у меня красивая дочь!
Удивительно, что мы с ним не только нашли друг друга, но сразу же наладили контакт.
Мы отправились на бал. Когда подлетали, я увидела, что дворец представляет собой махину, в нижней и верхней части утыканную разноцветными площадками для флаеров. Верхний ряд, очевидно, предназначался для приёма высокопоставленных гостей. Мы таковыми и являлись.
Едва мы выгрузились из флаера, нас тут же окружил почётный эскорт из охранников. Гийя приложила