Хан Сяо закончил говорить, Сильвия широко раскрыла глаза. Как мог ее учитель сначала обучать новичка?
Она сразу же возмутилась и бросила на Рейнольдса свирепый взгляд, но тут же поняла, что он даже не смотрит на нее, так что ей оставалось только надуть щеки и сердито отвернуться.
Отведя Рейнольдса и разгневанную Сильвию в сторону, Хан Сяо прочистил горло и приготовился начать урок. На этот раз Рейнольдс молниеносно вынул из кармана ручку и блокнот.
— Э-э, что ты делаешь?
— Записываю содержания урока, — с очень серьезным лицом Рейнольдс быстро записал этот разговор.
После того, как он заглянул в блокнот, рот Хан Сяо дернулся:
— Нет никакой необходимости отмечать случайную болтовню…
— Нет, любые недостающие детали — это неуважение к вам.
— Тогда, может быть, лучше снять все на видео…
— Нет, для Механика наблюдение всех деталей — это тоже способ тренировки.
Рейнольдс записал этот разговор без колебаний, даже рисуя выражение лица Хан Сяо, когда тот говорил. Скорость рук Механика была, несомненно, быстрой, поэтому он закончил запись почти сразу же, как только Хан Сяо закончил говорить.
«Какое упрямство! Он больше похож на Механика, чем я…»
Теперь Хан Сяо примерно понял характер своего нового товарища. Затем он начал официально преподавать урок.
Это называлось уроком, но больше походило на обмен знаниями. Что действительно было нужно Рейнольдсу, так это высококлассные знания. В конце концов, ему было очень трудно зарабатывать деньги. Кроме того, у него было не так много каналов, как у Хан Сяо. Поэтому Хан Сяо медленно объяснил ему свое высококлассное знание.
Рейнольдс не был игроком, поэтому он не мог выучить его сразу и должен был медленно впитывать.
Рейнольдс слушал очень внимательно, и его перо не переставало двигаться. Сильвия совершенно растерялась. Это знание было слишком продвинутым для нее. Она вообще не могла его понять.
Стиснув зубы, Сильвия заставила себя сосредоточиться и запомнить содержание, хотя и не понимала его. Появление Рейнольдса заставило ее почувствовать угрозу; она не хотела оставаться далеко позади.
После обучения Рейнольдса, Хан Сяо затем начал обучать Сильвию.
Однако Рейнольдс не уходил, а слушал в стороне. Хотя то, что изучала Сильвия, было для него слишком базовым, он не выказал ни малейшего нетерпения и продолжал внимательно слушать.
Время тянулось медленно.
Хан Сяо наконец прекратил свой урок. Он посмотрел на часы и объявил об окончании урока, прежде чем поспешно уйти, чтобы продолжить строить свои машины.
Сильвия и Рейнольдс были единственными, кто остался в комнате, глядя друг на друга.
— Э-э, если ты чего-то не понимаешь, я тоже могу тебя обучать.
Впереди было еще много дней, поэтому Рейнольдс решил, что ему нужно наладить хорошие отношения с учеником Блэкстара. Он улыбнулся, как ему показалось, очень дружелюбно и очаровательно.
Однако он редко улыбался, поэтому его улыбка была свирепой, независимо от того, с какой стороны на нее ни посмотри.
— Да кому нужно, чтобы ты меня учил? — Сильвия закатила глаза. — Ты новенький, так что можешь звать меня старшей сестрой.
Рейнольдс сморщился.
«О нет, неужели он сердится?» — Сильвия вдруг почувствовала легкое сожаление. Рейнольдс легко мог бы разделаться с ней одной рукой. Он был даже сильнее Херлоуса.
Чтобы заставить кого-то настолько сильного опустить голову до уровня едва ли Супера класса С, он, вероятно, подумал бы, что это форма унижения.
Однако Рейнольдс некоторое время молчал, а затем кивнул.
— Старшая сестра, — серьезно сказал Рейнольдс.
— А, ты действительно так меня называешь? — Сильвия была потрясена. С неловким выражением лица Сильвия неестественным тоном пробормотала: — Я просто пошутила.
— Нет, вы правы. Я обдумал это. Так как я новенький, то должен называть вас старшей сестрой. Раньше я повел себя невоспитанно, прошу прощения. Спасибо, что напомнили мне.
На лице Рейнольдса не отразилось ни малейшего огорчения. Выражение его лица было искренним, как и его тон.
Лицо Сильвии застыло. Ей было трудно смириться с тем, насколько серьезно подходил к делу Рейнольдс. Она хихикнула и сказала:
— Не нужно быть таким серьезным. Можешь звать меня просто по имени.
— Нет, я должен называть вас старшей сестрой, иначе это будет слишком неуважительно, — серьезно произнес Рейнольдс. Он даже опустил голову, чтобы выразить свое уважение.
Сильвия почувствовала покалывание в голове и больше не могла этого выносить. Она быстро взяла свои книги и убежала.
…
После того, как он закончил собеседование с наемниками, Хан Сяо почти все следующие дни проводил, обновляя свои боевые машины.
— Наконец-то все готово!
Десять дней спустя взволнованный голос Хан Сяо донесся из его личного кабинета модификации машин.
Глава 603 — Инновации в машинах
В помещении стоял сильный металлический запах. В воздухе даже "витали" тепловые волны, вызванные высокой температурой плавления стали.
Однако Хан Сяо уже давно привык к такому запаху. Поспешно вынув последнюю машину из коробки быстрого охлаждения, он превратил её в сжатый шар, прежде чем поставить на стол.
Тот был доверху засыпан сжатыми сферами, все из которых являлись машинами нового поколения.
Это новое поколение машин было создано с помощью его навыков Механика класса А. Будь то техническое оснащение, атрибуты, функции и сила, они полностью превзошли старое поколение техники, которая была создана, когда он находился в классе В. Таким образом, эти новоявленные машины спешили заменить всё его устаревшее оборудование, чтобы стать его новым основным оружием.
Предыдущее поколение оборудования уже не могло идти в ногу с битвами на уровне Бедствия, а потому было переведено в резерв.
На этот раз комплексное оснащение оборудования Хан Сяо можно было бы назвать самым масштабным из всех, что он делал до сих пор.
Первоначальный стиль боя не изменился; он всё ещё использовал непрерывный поток солдат в стиле Легион. Хан Сяо лишь усилил их плюсы.
*Бззз!*
Со вспышкой Механической Силы часть сжатых сфер пришла в действие. И